афоризмы и цитаты о любви – Онлайн-журнал о тату
Фразы и высказывания для татуировок – весьма популярный тренд боди-арта. Высказывания украшают орнаментом, цветами, тематическими рисунками, а сами цитаты набивают красивыми шрифтами, чтобы придать татуировке уникальность и выделить характер текста.
Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в сочинениях Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация и Овидия. Наряду с древнегреческим, латынь с давних пор до настоящего времени служит источником образования международной общественно-политической и научной терминологии. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения среди любителей татуировки.
Красивые фразы для тату на латыни с переводом
Magna res est amor.
Великое дело — любовь.
Vale et me ama.
Прощай и люби меня.
Amantes sunt amentes.
Влюблённые безумны.
Amicos res secundae parant, adversae probant.
Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.
Amor etiam deos tangit.
Любви подвержены даже боги.
Amor non est medicabilis herbis.
Любовь травами не лечится. (нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)
Amor vincit omnia.
Все побеждает любовь.
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.
Febris erotica.
Любовная лихорадка.
Ira odium generat, concordia nutrit amorem.
Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.
Antiquus amor cancer est.
Старая любовь не забывается.
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.
Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.
Amantium irae amoris integratio est.
Гнев влюбленных – возобновление любви.
Dum spiro, amo atque credo.
Пока дышу, люблю и верю.
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet.
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.
A nullo diligitur, qui neminem diligit.
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
Finis vitae, sed non amoris.
Кончается жизнь, но не любовь.
In venere semper certat dolor et gaudium.
В любви всегда состязаются боль и радость.
Jucundissimus est amari, sed non minus amare.
Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю?
Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях
Omnia vincit amor et nos cedamus amori.
Всё побеждает любовь, и мы покоряемся любви.
Amor tussisque non celantur.
Любовь и кашель не скроешь
Odi et amo.
Ненавижу и люблю.
Si vis amari, ama.
Если хочешь быть любимым, люби.
Prima cartitas ad me.
Первая любовь – это я.
Cantica giginit amor.
Любовь рождает песни
Amorem canat aetas prima.
Пусть юность поёт о любви.
Sola mater amanda est et pater honestandus est.
Любви достойна только мать, уважения отец.
Ut ameris, amabilis esto.
Чтобы тебя любили, будь достоин любви.
Vivamus atque amemus.
Будем жить и любить.
Amantes sunt amentes!
Влюбленные – это безумные!
Animae dimidium meae.
Половина души моей
Amor dolor.
Любовь – страдание.
Con amore.
С любовью.
Фразы для тату на итальянском языке – Онлайн-журнал о тату
Все знают, что жители Италии разговаривают на очень красивом и изящном языке, поэтому фразы и цитаты на итальянском языке с переводом по-настоящему красивы и прекрасно ложатся на слух. Тем более, что этот темпераментный южный народ даровал миру многих великих людей, слова которых помогают иногда посмеяться, а иногда и просто задуматься над теми или иными ситуациями, которые случаются в жизни людей.
Эти красивые итальянские цитаты помогают во многих случаях, среди которых и одиночество, и радость, и горе, и многие-многие другие чувства, которые свойственны обыкновенным людям.
Chi cerca – trova.
Кто ищет, тот найдет.
Chi non lavora, non mangia.
Кто не работает, тот не ест.
Chi troppo vuole, niente ha.
Много хочешь, мало получишь.
Chi trova un amico, trova un tesoro.
Кто нашел друга, нашел сокровище.
Chi vivra’, vedra’.
Поживем – увидим.
Fin alla bara sempre se n’impara.
Век живи, век учись.
L’appetito vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.
Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.
Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.
Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.
Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!
Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.
Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.
То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.
Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.
Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.
Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.
Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.
Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.
Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.
Я люблю жизнь.
Amo la vita.
Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.
Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.
Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.
Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.
Мечтай без страха.
Sogna senza paura.
Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.
Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne
Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении. Алессандро Мандзони
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni
Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli
Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви. Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.* Socrate
С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить. Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.* Jean-Jacques Rousseau
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось – это как раз тот момент, когда всё только начинается!
Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.
Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.
Что означает татуировка латинских фраз?
Последнее обновление: by Joshua Schonwald
Иногда нормальные английские татуировки просто надоедают. Мы видим их каждый день, и куда бы вы ни повернулись, вы увидите новую татуировку на английском языке. Возможно, вам это надоело или вы хотите немного прикоснуться к своему наследию, но вы знаете, что хотите чего-то другого. Вот тут-то и появляется татуировка с латинской фразой. Самое замечательное в татуировке с латинской фразой заключается в том, что вы можете использовать все, что захотите. Стихотворение, семейный девиз, вдохновляющие слова или текст песни. Есть даже поговорки, которые действительно имеют смысл только в том случае, если они написаны или произнесены на латыни.
В этом посте мы перечислим некоторые из наиболее популярных татуировок с латинскими фразами, которые мы видели. Мы рассмотрим их и поговорим о том, что они значат для человека, который их носит. К концу этого поста мы надеемся, что у вас будет лучшее представление о некоторых татуировках с латинскими фразами, которые вам могут понадобиться. Во всяком случае, вы получите представление о том, что делают другие, чтобы вы могли решить сделать что-то совершенно другое.
Варианты латинских фраз
Ниже приведены некоторые из наших любимых латинских фраз, которые отлично подходят для татуировок. Помимо перевода, мы поговорим о том, что он означает по смыслу для человека, который его носит.
Non Ducor, татуировка Duco
Татуировка non ducor, duco переводится как Меня не ведут, я веду . Эта фраза является девизом Сан-Паулу, Бразилия. Вытатуировать эту фразу на своем теле — это способ сказать, что вы прочитали несколько книг, но вы также не тот человек, с которым можно помыкать. Вы также можете сделать эту татуировку, если у вас есть немного бразильской крови.
Карфаген Деленда Эст Тату
Карфаген Деленда Эст Тату означает Карфаген должен быть разрушен . Эта фраза возникла во время Второй Пунической войны, которая была между 218 и 201 годами до нашей эры. Это было тяжелое время для Рима, поскольку они были сильно разбиты Ганнибалом. После той войны Катон Старший заканчивал этой фразой все свои речи. Это тот, который показал его гнев, и эта татуировка представляет собой акцент на том, чего вы хотите достичь.
Vincit Qui Se Vincit Tattoo
Тату vincit qui se vincit переводится как он побеждает, кто побеждает самого себя . Многие школы используют эту фразу в качестве своего девиза. Эта татуировка с латинской фразой означает, что вы должны контролировать свои побуждения и искушения, прежде чем вы сможете контролировать что-либо помимо этого. Это напоминание о том, что вы должны заглянуть внутрь себя, прежде чем заниматься чем-то другим.
Татуировка Aqua Vitae
Татуировка Aqua Vitae — еще одна популярная татуировка латинской фразы, которую мы видим повсюду. Эта фраза переводится как вода жизни . Эту фразу можно использовать как комедийную татуировку, поскольку вы могли бы обратиться к своему любимому напитку. Обычно эти латинские фразы относятся к битве или войне, но в этом случае мы можем быть немного легче. Это может относиться к вашему любимому виски или старому доброму Miller Lite.
Astra Inclinant, Sed Non Obligant Tattoo
Одна из моих любимых татуировок на латыни — это татуировка с наклоном астра и необязательная татуировка. Это переводится как звезды склоняют нас, они не связывают нас . Причина, по которой это одно из моих любимых, заключается в том, что оно в основном говорит о том, что судьба, определенная Богом или звездами, может подтолкнуть вас в определенном направлении, но иметь контроль над нашей судьбой. Эта латинская фраза — отличный девиз для жизни. Нет оправданий тому, как закончится ваша жизнь. Сделайте свой собственный путь.
Sic Semper Тиранис Тату
Татуировка sic semper tyrannis — латинская фраза, означающая , поэтому всегда тиранам . Говорят, что именно эту фразу произнес Джон Уилкс Бут перед тем, как убить президента Линкольна. Фраза относится к тому, как тираны часто встречают жестокий конец. Это позорно, когда используется перед убийством одного из наших самых известных президентов. Однако эта фраза также связана со смертью Юлия Цезаря, что кажется более логичным.
Igne Natura Renovatur Integra Tattoo
Татуировка igne natura renovatur integra означает, через огонь природа возрождается целиком . Чтобы понять эту татуировку с латинской фразой, вам нужно понять идею INRI. Это Иисус Назерен, Рекс Иудаорум. Оно означает Иисуса Назарянина, Царя Иудейского. Эта фраза обычно начертана на крестах с изображением Иисуса, но также говорят, что она была начертана на кресте, на котором умер Иисус. Позже был создан этот латинский бэкроним, обозначающий очищающую силу огня и круговорот жизни и смерти.
Aut Cum Scuto Aut In Scuto Tattoo
Эта фраза переводится как со щитом или на щите . Эту фразу спартанские матери говорили своим детям перед битвой. Эта фраза может показаться странной, но щит никогда не остается позади, поэтому, если вы не за ним, будьте на нем. Эта татуировка с латинской фразой означает никогда не сдаваться и сражаться до смерти. Это может относиться ко всему в жизни. Суть в том, чтобы не сдаваться и получить то, что вы заслуживаете.
Oderint Dum Metuant Tattoo
Пусть ненавидят, пока боятся — вот что означает эта латинская фраза. Это означает именно то, что он говорит. Борец WWE Triple H использует этот девиз, который идеально подходит для его роли. Тем не менее, те, кто носит эту татуировку, могут оказаться в положении, когда они не нравятся другим, но им все равно нужно делать то, что нужно.
Вот некоторые из наших любимых латинских фраз, которые можно превратить в татуировки. За этими латинскими фразами так много истории, что сделать татуировку с ними еще веселее. Мы предлагаем провести исследование и найти художника, который делает такие татуировки. Если вы не знаете, куда идти, дайте нам знать, и мы будем рады помочь. Команда Tattoo SEO имеет многолетний опыт подбора клиентов для тату-мастеров. Мы хотим, чтобы ваше видение воплотилось в жизнь, поэтому дайте нам знать, если вам нужна помощь.
Categories Tattoos with Meaning
Tattoo — «Alone I am relentless» in english?
Чариос
Новый член
#1
Каков наиболее точный перевод этой фразы, так как я планирую сделать татуировку на руке?
Пасифика
грамматика
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
#2
О каком «неумолимом» вы говорите? Можете ли вы предоставить некоторый контекст?
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
Чариос
Новый член
#3
Пасифика Диксит:
О каком «неумолимом» ты говоришь? Можете ли вы предоставить некоторый контекст?
Нажмите, чтобы развернуть…
Определение неумолимого? Вот что я имею в виду
Пасифика
грамматика
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
#4
Позвольте задать вопрос иначе: в чем вы неумолимы? Какой контекст вокруг фразы? Можете ли вы уточнить, что это значит для вас? Это может повлиять на перевод.
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
Чариос
Новый член
#5
Я обнаружил, что слово «Immitis» является близким переводом, но я имею в виду неустанное стремление двигаться вперед. Быть последовательным, даже когда я один в жизни без какой-либо помощи со стороны семьи/друзей.
Я нашел фразу Solus Ego Immitis и не совсем уверен, насколько она точна для английской фразы.
Пасифика
грамматика
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
#6
Иммитис не подходит для таких «неумолимых». Иммитис больше подходит для «неумолимого» в смысле «суровый/жестокий/безжалостный».
Я обдумываю слова assiduus .
Остальную часть предложения тоже нужно доработать, потому что solus ego assiduus можно интерпретировать скорее как «Я единственный, кто неумолим».
У вас может быть solus cum sum, assiduus sum с ощущением, что вы безжалостны , когда вы одиноки, или solus cum sim, assiduus sum с ощущением, что вы безжалостны даже если вы’ re один, или еще раз etiam solus cum sum, assiduus sum с чувством, что ты безжалостен даже когда ты один.
Сейчас я также рассматриваю другие варианты перевода слова «неумолимый». Ассидуус наверное несколько слабее английского. Пока рассматривал acer и константы. Мы могли бы даже рассмотреть их в превосходной степени, чтобы сделать их сильнее, но только если будет выбрана версия solus cum sim или etiam solus cum sum , я думаю, потому что в solus cum sum это может вызвать некоторая двусмысленность.
Технические детали предназначены для моих коллег, чтобы они могли сказать, что думают.
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
Чариос
Новый член
#7
Пасифика Диксит:
Иммитис не подходит для таких «неумолимых». Иммитис больше подходит для «неумолимого» в смысле «суровый/жестокий/безжалостный».
Я обдумываю слова assiduus .
Остальная часть предложения также нуждается в доработке, потому что solus ego assiduus интерпретируется скорее как «Я единственный, кто неумолим».
У вас может быть solus cum sum, assiduus sum с ощущением, что вы безжалостны , когда вы одиноки, или solus cum sim, assiduus sum с ощущением, что вы безжалостны даже если вы’ один, или еще раз etiam solus cum sum, assiduus sum с ощущением, что ты безжалостен даже когда ты один.
Сейчас тоже рассматриваю другие варианты перевода «неумолимый». Ассидуус наверное несколько слабее английского. Пока рассматривал acer и константы. Мы могли бы даже рассмотреть их превосходную степень, чтобы сделать их сильнее, но только если solus cum sim или etiam solus cum sum 9Версия 0273 выбрана, я думаю, потому, что в solus cum sum это может вызвать некоторую двусмысленность.
Технические детали предназначены для моих коллег, чтобы они могли сказать, что думают.
Нажмите, чтобы развернуть…
Я ищу фразу в виде татуировки, но на латыни, поэтому, если бы я мог получить максимально точный перевод в 3 слова, может быть, максимум 4 слова, тогда я был бы признателен за это
Игнис Умбра
Игнис Этернус
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
США
#8
Пасифика Диксит:
Сейчас я рассматриваю и другие варианты перевода слова «неумолимый». Ассидуус наверное несколько слабее английского. Пока рассматривал acer и константы. Мы могли бы даже рассмотреть их в превосходной степени, чтобы сделать их сильнее, но только если будет выбрана версия solus cum sim или etiam solus cum sum , я думаю, потому что в solus cum sum это может вызвать некоторая двусмысленность.
Нажмите, чтобы развернуть…
Оба constans и assiduus кажутся нейтральными в своих определениях. Acer , с другой стороны, определенно более мощное слово, как будто его безжалостность производит существенное впечатление на других. Если это то, что задумано, то я только за.
Non sum magister linguae Latinae. Antequam verba mea optima esse confidas, expecta dum alii responseeant, nam nonnumquam, verba eorum plus valent quam mea.
Перевод: Я не мастер латыни. Прежде чем поверить, что мои слова самые лучшие, подождите, пока другие ответят, потому что иногда их слова стоят больше, чем мои.
«Haud stultum est id nescire quod numquam didicisti». — Николаос
Чариос
Новый член
#9
Игнис Умбра диксит:
Оба constans и assiduus кажутся нейтральными в своих определениях. Acer , с другой стороны, определенно более мощное слово, как будто его безжалостность производит существенное впечатление на других. Если это то, что задумано, то я только за.
Нажмите, чтобы развернуть…
Как по определению переводится слово «Acer» на английский язык? Я не могу найти его, но означает ли это буквально «неумолимый» или это его синоним?
Игнис Умбра
Игнис Этернус
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
США
#10
Acer буквально не означает «неумолимый», нет, но может означать такие вещи, как «ярый», «очень нетерпеливый», «страстный», «неистовый» и т. «.
Non sum magister linguae Latinae. Antequam verba mea optima esse confidas, expecta dum alii responseeant, nam nonnumquam, verba eorum plus valent quam mea.
Перевод: Я не мастер латыни. Прежде чем поверить, что мои слова самые лучшие, подождите, пока другие ответят, потому что иногда их слова стоят больше, чем мои.
«Haud stultum est id nescire quod numquam didicisti». — Николаос
Чариос
Новый член
#11
Игнис Умбра диксит:
Acer буквально не означает «неумолимый», нет, но может означать такие вещи, как «ярый», «очень нетерпеливый», «страстный», «неистовый» и т. д., все из которых передают похожие идеи как «неумолимый». .
Нажмите, чтобы развернуть…
Я хочу сделать татуировку на основе слова неумолимый и я рассматривал несколько фраз, таких как
«В одиночестве я безжалостен.»
«Неутомим в своих усилиях»
Или используя «Veni/Vidi/Vici» и под ним «Потому что я неумолим» на латыни
Я не могу выбрать один, потому что пытаюсь найти наиболее точные переводы а так же лучший по звучанию!
Если есть какой-либо перевод фразы, который включает в себя «безжалостность», и это имеет смысл, дайте мне знать
Issacus Divus
H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гемлефлодланд
#12
immodus не работает? (Из другой ветки.)
‘Я не хочу брака, просто дайте мне порчу!
Իսահակը կանչեց Աստծուն.
«Я Солер из Асторы, приверженец Повелителя Солнечного Света». — Solaire of Astora
Sōl est stēlla clārissima, quae luce suā et terram et lūnam illūstrat.-Ørberg the Dane
Deyr fé,
deyja frændur,
deyr sjálfur ið sama;
ek veit einn at aldri deyr
dómr um dauðan hvern.
— Гесташатр 77
Чариос
Новый член
№13
Исакус Дивус Диксит:
Разве immodus не работает? (Из другой темы. )
Нажмите, чтобы развернуть…
Что такое английский перевод иммодус / иммотус ? Участник не упомянул, что это значит в другом посте
Игнис Умбра
Игнис Этернус
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
США
№14
Чариос Диксит:
Хочу сделать тату на основе слова неумолимый …
Нажмите, чтобы развернуть…
Если есть какой-либо перевод фразы, который включает в себя «безжалостность», и это имеет смысл, пожалуйста, дайте мне знать
Нажмите, чтобы развернуть. ..
Я в замешательстве. Вы недовольны acer , потому что это буквально не означает «безжалостный»? Латынь — довольно старый язык, и столько нюансов, которые существуют в английском языке, не имеют прямых переводов на латынь. Я не знаю ни одного слова, которое одновременно означает «неумолимый» и несет в себе основное значение «последовательный», как вы говорите, что хотите здесь:
Чариос Диксит:
, но я имею в виду неустанное стремление двигаться вперед. Быть последовательным, даже когда я один в жизни без какой-либо помощи семьи/друзей.
Нажмите, чтобы развернуть…
На самом деле, теперь, когда я перечитал то, что только что процитировал, constans может подойти, если вы не возражаете против того, чтобы оно было менее выразительным, и на самом деле оно может буквально означать «постоянный», «неизменный» и т. д.
Исакус Дивус Диксит:
Не иммодус работает? (Из другой темы. )
Нажмите, чтобы развернуть…
Вы имеете в виду immo т нас ? И может.
Non sum magister linguae Latinae. Antequam verba mea optima esse confidas, expecta dum alii responseeant, nam nonnumquam, verba eorum plus valent quam mea.
Перевод: Я не мастер латыни. Прежде чем поверить, что мои слова самые лучшие, подождите, пока другие ответят, потому что иногда их слова стоят больше, чем мои.
«Haud stultum est id nescire quod numquam didicisti.» — Николаос
Issacus Divus
H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гемлефлодланд
№15
Гемо деревенский диксит:
I mmotus (букв. «неподвижный») имеет на латыни расширенное семантическое значение «неподвижный способный» /unshak в состоянии ‘.
Нажмите, чтобы развернуть…
‘Я не хочу брака, просто дайте мне порчу!
Իսահակը կանչեց Աստծուն.
«Я Солер из Асторы, приверженец Повелителя Солнечного Света». — Solaire of Astora
Sōl Est Stēlla Clārissima, Quae lūce Suā et terram et lūnam illūstrat. -Ørberg The Dane
Deyr Fé,
Deyja Frændur,
Deir Sjálfur Idri -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -re -samar даудан хверн
— Gestaþáttr 77
Issacus Divus
H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гемлефлодланд
№16
Игнис Умбра диксит:
Вы имеете в виду immo т нас ?
Нажмите, чтобы развернуть…
Да, я знаю. Сейчас ночь, и мой разум играет со мной злые шутки.
‘Я не хочу брака, просто дайте мне порчу!
Իսահակը կանչեց Աստծուն.
«Я Солер из Асторы, приверженец Повелителя Солнечного Света». — Solaire of Astora
Sōl Est Stēlla Clārissima, Quae lūce Suā et terram et lūnam illūstrat. -Ørberg The Dane
Deyr Fé,
Deyja Frændur,
Deir Sjálfur Idri Itri ekri ekri ekn ekn ekn ekn ekr7 ekr7 ekr7 ekn ekn ekn ekn ekr7 ekn re. dauðan hvern
-Gestþáttr 77
Чариос
Новый член
# 17
Игнис Умбра диксит:
Я в замешательстве. Вы недовольны acer , потому что это буквально не означает «безжалостный»? Латынь — довольно старый язык, и столько нюансов, которые существуют в английском языке, не имеют прямых переводов на латынь. Я не знаю ни одного слова, которое одновременно означало бы «непреклонный» и имело бы основное значение «последовательный», как вы говорите, что хотите здесь:
На самом деле, теперь, когда я перечитал то, что только что процитировал, constans может подойти, если вы не возражаете против того, чтобы оно было менее выразительным, и на самом деле оно может буквально означать «постоянный», «неизменный» и т. д.
Итак, фраза пойдет Solus Ego Constans ?Вы имеете в виду immo т нас ? И может.
Нажмите, чтобы развернуть…
Чариос
Новый член
# 18
Игнис Умбра диксит:
Я в замешательстве. Вы недовольны acer , потому что это буквально не означает «безжалостный»? Латынь — довольно старый язык, и столько нюансов, которые существуют в английском языке, не имеют прямых переводов на латынь. Я не знаю ни одного слова, которое одновременно означало бы «непреклонный» и носило бы подразумеваемое значение «последовательный», как вы говорите здесь:
На самом деле, теперь, когда я перечитал то, что только что процитировал, constans может подойти, если вы не возражаете против того, что это менее выразительно, и на самом деле это может буквально означать «постоянный», «неизменный» и т. д.
Вы имеете в виду immo t us ? И может.
Нажмите, чтобы развернуть…
Итак, ниже Veni Vidi Vici Я мог бы сказать:
Quia Ego Immotus ?
К тому же слово Quia переводится как «потому что»?
Игнис Умбра
Игнис Этернус
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
США
# 19
Чариос Диксит:
Таким образом, фраза будет Solus Ego Constans ?
Нажмите, чтобы развернуть…
К сожалению, я не думаю, что нам удастся обойтись без перевода из трех слов, не создав какой-то двусмысленности. То, что сказала Пасифика, применимо и здесь; solus ego constans больше похоже на «Я единственный, кто неумолим». Однако желательно что-то вроде cum solus sum, constans sum , что означает «Когда (когда-либо) я один, я безжалостен».
Чариос Диксит:
Итак, ниже Veni Vidi Vici Я мог бы сказать:
Quia Ego Immotus ?Нажмите, чтобы развернуть…
Immotus/constans . И я предполагаю, что эти две строки связаны (т.е. «Я пришел, я увидел, я победил, потому что я неумолим»)?
К тому же, слово Quia переводится как «потому что»?
Нажмите, чтобы развернуть. ..
Есть также quod и quoniam .
Non sum magister linguae Latinae. Antequam verba mea optima esse confidas, expecta dum alii responseeant, nam nonnumquam, verba eorum plus valent quam mea.
Перевод: Я не мастер латыни. Прежде чем поверить, что мои слова самые лучшие, подождите, пока другие ответят, потому что иногда их слова стоят больше, чем мои.
«Haud stultum est id nescire quod numquam didicisti.» — Николаос
Чариос
Новый член
#20
Игнис Умбра диксит:
К сожалению, я не думаю, что нам удастся обойтись переводом из трех слов, не создав какой-то двусмысленности.