Содержание

Фразы на латыни для татуировок

Татуировки на латыни давно стали популярными как у девушек, так и у мужчин. Несомненно, причин популярности этих тату множество. Обилие фраз для татуировки, предлагаемых вам в тату-салоне, поражает. Это и крылатые выражения, и мысли великих людей. Конечно, вы можете перевести понравившуюся вам фразу на латинский язык и сделать тату именно с понравившимся вам высказыванием.

Кстати, сегодня мастера довели свое умение до совершенства. Они делают татуировки с надписями самыми разными шрифтами, из предложенных в салоне вы с легкостью выберите понравившийся вам шрифт для своей татуировки.

Причины популярности татуировок с надписями на латинском языке.

  1. Такие тату выглядят очень красиво, да и звучание надписи всегда приятно удивляет. Такие тату привлекают многим именно своим интересным внешним видом. Девушки часто обращают внимание не только на содержание тату, на ее смысловую нагрузку, но и на внешний вид татуировки. Конечно, волнует это и мужчин, но все-таки женщины придают этому самое большое значение.
  2. Латинские фразы лаконичны. Они довольно небольшие по размеру, всего в трех словах на латинском языке часто содержится большой смысл. Большинство девушек и молодых людей предпочитают небольшие тату, которые с легкостью скрываются под одеждой. Именно тату с надписями на латинском языке обладают этими полезными свойствами.
  3. Татуировка с фразой на латинском языке позволяет выразить ваши чувства, эмоции. Такая тату позволит окружающим лучше вас узнать, понять вас, ваши чувства. Глубина ваших мыслей может быть отражения в одной небольшой татуировке.
  4. Татуировка с надписями на латинском языке зачастую дополняет какой-либо красивый рисунок на определенной части человеческого тела. Конечно, татуировка с фразой на латыни прекрасно смотрится сама по себе, однако тату с красивым рисунком и дополняющей его надписью будет эксклюзивной и непохожей на тату других людей.
  5. Татуировка с фразой на латыни идеально смотрится на любой части тела девушки или молодого человека. Чаще всего девушки делают тату с надписями на шее, запястье, спине, щиколотке. У мужчин популярной частью тела для нанесения такой тату является грудь, спина, руки. Выбирайте место, на которое вы хотите нанести татуировку, осознанно, обдумав всю нюансы. Конечно, тату на ладони смотрится интересно, но она может привлечь внимание начальства, вызвать их негативные эмоции. Наверное, лучше всего будет им не знать о наличии у вас тату.

Тематики татуировок с фразами на латыни.

Конечно, самыми популярными являются татуировки, в которых идет речь о смысле жизни, человек в таких татуировках часто отражает свои взгляды, переживания, размышления.

Следующими поп популярности идут тату, с мыслями о любви, верности, вечной любви.

Часто на латинском языке пишут имена своих близких, скрепляя их неразрывными узами – красивыми узорами. Такие тату содержат имена ваших близких, например, любимого человека. Возможно, вы решите нанести на свое тела тату с именами родителей или ваших детей.

Фразы на латыни для татуировок.

Фраз на латыни для татуировок масса как в каталогах тату салона, так и в Интернете. Если вы сомневаетесь в качестве перевода, то обратить к специалисту. Перед тем, как делать тату на теле, закажите грамотный и качественный перевод, чтобы не сомневаться, что ваша тату несет вложенный в нее смысл, что надпись на вашем теле отражает ваши взгляды.

Теперь стоит перечислить наиболее популярные фразы для татуировок на латыни с переводом на русский язык.

  1. Amor omnia vincit – красивая короткая фраза, которая подойдет и мужчинам и женщинам. Эта татуировка  о любви, переводится она как «Любовь побеждает все».  Возможно, у вас и вашей половинки есть или были определенные трудности, татуировка будет вам напоминанием о том, что вы проходите через все невзгоды вместе, что отчаиваться нельзя никогда, что бы не случалось.
  2. MAGNA RES EST AMOR – татуировка, которая выглядит превосходно, поражает своей красотой  и лаконичностью. Перевод этой тату очень просто и, скорее всего, по духу подойдет практически каждому.  «Великое дело – любовь»- этот простой перевод поражает, однако с этой фразой не поспоришь.
  3. VINCERE AUT MORI – эта туту подходит сильным мужчинам, которые ищут свой девиз. Перевод тату прост, лаконичен, интересен «победить или умереть».  В таком же стиле и тату со знаменитой цитатой «Veni, vidi vici» — пришел, увидел, победил.  Несомненно, такие тату украсят настоящих мужчин. Эти фразы прекрасно могут дополняться стильными мужскими тату, например, в стиле олд скул.
  4. EDE, BIBE, LUDE- «Ешь, пей, веселись». Это практически девиз молодых беззаботных, не знающих трудности людей. Тату довольно интересна, и привлекает своей простотой.

Фраз на латыни для татуировок сегодня огромное множество. Главное – определитесь, что вы хотите сказать или показать другим с помощью тату, в каком она будет стиле, где она будет располагаться.

Интересные статьи:

Точный перевод на латынь для тату. Перевод с латыни фраз про семью и родителей со смыслом для тату на русский язык и английский для леттеринга о семейных ценностях

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў
обозначает неслоговой звук [у]
.

Знак г х
обозначает фрикативный звук [γ]
, которому соответствует г
в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи
, ага
и т. п.

  1. A mari usque ad mare.

    [А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.

    [Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!

    [А́биэнс а́би!]
    Уходя, уходи!
  4. Acta est fabŭla.

    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.

    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.

    [Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.

    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.

    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.

    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.

    [Аўда́циа про му́ро г х абэ́тур].
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!

    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!]
    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  12. Aurea mediocrĭtas.

    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.

    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!

    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!]
    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  15. Bibāmus!

    [Биба́мус!]
    выпьем!
  16. Caesărem decet stantem mori.

    [Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.

    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.

    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.

    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!

    [Ка́вэ ка́нэм!]
    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  21. Cedant arma togae!

    [Цэ́дант а́рма то́гэ!]
    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
  22. Clavus clavo pellĭtur.

    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.

    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.

    [Крас мэ́лиус фо́рэ].
    что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.

    [Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.

    [Курри́кулюм ви́тэ].
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.

    [Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.

    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.

    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.

    [Дэ́ус экс ма́хина].
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.

    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.

    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!

    [Ди́видэ эт и́мпэра!]
    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.

    [Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.

    [До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.

    [Доцэ́ндо ди́сцимус].
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.

    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.

    [До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.

    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.

    [Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.

    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.

    [Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.

    [Эрра́рэ г х ума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.

    [Эст дэ»ус ин но»бис].
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.

    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.

    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.

    [Экс ли́брис].
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…

    [Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…]
    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.

    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.

    [Фа́мэс а́ртиум маги́стэр]
    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.

    [Фэли́цитас г х ума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.

    [Фэли́цитас му́льтос г х а́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.

    [Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.

    [Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.

    [Фэ́ликс, кви ни́г х иль дэ́бэт].
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!

    [Фэсти́на ле́нтэ!]
    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  57. Fiat lux!

    [Фи́ат люкс!]
    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  58. Finis corōnat opus.

    [Фи́нис коро́нат о́пус].
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.

    [Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.

    [Г х а́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.

    [Г х ик мо́ртуи ви́вунт, г х ик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.

    [Г х одиэ миг х и, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.

    [Г х о́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас г х а́бэт].
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.

    [Г х о́мо г х о́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.

    [Г х о́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.

    [Г х о́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.

    [Г х о́мо сум: г х ума́ни ни́г х иль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.

    [Г х оно́рэс му́тант мо́рэс].
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.

    [Г х о́стис г х ума́ни гэ́нэрис].
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.

    [Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.

    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.

    [Ин г х ок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.

    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.

    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.

    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.

    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.

    [И́псэ ди́ксит].
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.

    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.

    [Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсю
    да еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.

    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.

    [Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.

    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.

    [Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!

    [Мэмэ́нто мо́ри!]
    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  85. Mens sana in corpŏre sano.

    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.

    [Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.

    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.

    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.

    [Ни́гриус пи́цэ].
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.

    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!

    [Но́ли мэ та́нгэрэ!]
    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  92. Nomen est omen.

    [Но́мэн эст о́мэн].
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.

    [Но́мина сунт одио́за].
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.

    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.

    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)

    [Но́та бэ́нэ!]
    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  97. Nulla dies sine lineā.

    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.

    [Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.

    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!

    [О тэ́мпора, о мо́рэс!]
    О времена, о нравы! (Цицерон)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.

    [О́мнэс г х о́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.

    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.

    [О́циум пост нэго́циум].
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.

    [Па́кта сунт сэрва́нда].
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!

    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  106. Par pari refertur.

    [Пар па́ри рэфэ́ртур].
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.

    [Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.

    [Пакс г х у́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.

    [Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.

    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.

    [Пи́нксит].
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.

    [Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.

    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.

    [При́ма лекс г х исто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.

    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus
    .
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.

    [Проба́тум эст].
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.

    [Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка»ўза].
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.

    [Пута́нтур г х о́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.

    [Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.

    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).

    [Квод э́рат дэмонстра́ндум]
    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.

    [Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.

    [Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.

    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.

    [Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.

    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).

    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!]
    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  130. Sapienti sat.

    [Сапиэ́нти сат].
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.

    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.

    [Сци́о мэ ни́г х иль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.

    [Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.

    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.

    [Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.

    [Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.

    [Си ту э́ссэс Г х э́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!

    [Си вис ама́ри, а́ма!]
    Если хочешь быть любимым, люби!
  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.

    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.

    [Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.

    [Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.

    [Си́милис си́мили га́ўдэт].
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.

    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.

    [Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.

    [Суб ро́за].
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.

    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.

    [Тэ́рциа виги́лиа].
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.

    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.

    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.

    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.

    [То́тус му́ндус а́гит г х истрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.

    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.

    [У́на г х иру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.

    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.

    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.

    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.

    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.

    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.

    [Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).

    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!

    [Вэ со»ли!]
    Горе одинокому! (Библия).
  162. Vēni. Vidi. Vici.

    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.

    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́г х унт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.

    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.

    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.

    [Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.

    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!

    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!]
    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  169. Vivĕre est cogitāre.

    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.

    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.

    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.

    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника.

Представляю вам подборку крылатых латинских фраз о любви

.

В нее вошло более 50

изречений и пословиц.

Они распределены по тематическим группам:

любовь — это, сила любви, безумство любви, о женщины, плотская любовь, сладость запретного, любовная болезнь, браки совершаются, милые бранятся.

Приводятся перевод

и по возможности — автор и произведение.

Любовь — это…

  • Amor caecus

    — Любовь слепа

  • Amor non quaerit verba

    — Любовь не требует слов

  • Amor magister optimus

    — Любовь — лучший учитель

  • Amor omnibus idem

    — Любовь у всех одна и та же (Вергилий, «Георгики»)

  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit

    — Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает (Публилий Сир, «Сентенции»)

  • Credula res amor est

    — Любовь склонна к доверчивости (Овидий, «Метаморфозы»)

  • Amor tussisque non celantur

    — Любовь и кашель не скроешь

  • Amor odit inertes

    — Амур не терпит ленивцев (Овидий, «Наука любви»)

  • Amicit ia semper prodest, amor et nocet

    — Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить (Публилий Сир)

  • Si vis amari, ama

    — Если хочешь быть любимым — люби (Сенека, «Письма к Луцилию»)

  • Qui me amat, amat et canem meum

    — Кто любит меня, любит и мою собаку (Бернард Клервоский (Saint-Bernard))

  • Incitamentum amoris musica

    — Музыка побуждает к любви

  • Ex aspectu nascitur amor

    — От взгляда рождается любовь (Эразм Роттердамский, «Пословицы»)

Сила любви

  • Amor omnia vincit

    — Все побеждает любовь (Вергилий, «Буколики»)

  • Amor timere neminem verus potest

    — Настоящая любовь ничего не боится (Сенека, «Медея»)

  • Amor etiam deos tangit

    — Любви подвержены даже боги (Петроний)

  • Militat omnis amans

    -Всякий влюбленный — солдат (Овидий, «Любовные элегии»)

  • Levis est labor omnis amanti

    — Для влюбленного любые трудности легки

  • Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris

    — Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом

  • (из средневекового любовного стихотворения)
  • Cras amet, qui nunquam amavit

    — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил («Ночное празднество Венеры»)

Безумство любви

  • Amantes sunt amentes

    — Влюблённые — безумные (Г. Ролленгаген, «Влюблённые — безумные»)

  • Amare et sapere vix Deo conceditur

    — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (Публилий Сир, «Сентенции»)

  • Insano nemo in amore videt

    — В безумстве любви все слепы (Проперций, «Элегии»)

  • Odero, si potero

    — Возненавижу, если смогу Так Овидий в «Любовных элегиях» описывает отношение к коварной возлюбленной.

  • Odi et amo

    — Ненавижу и люблю (Катулл)

  • Da mi basia mille

    — Дай мне тысячу поцелуев (Катулл, «Стихотворения»)

  • Amorem canat aetas prima

    — Пусть юность поёт о любви (Проперций, «Элегии»)

О, женщины…

  • Domi sedet, lanam ducit

    — Сидит дома, прядет шерсть Распространенная похвала римской матроне

  • Lassata viris necdum satiata recessit

    — Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Ювенал, «Сатиры», о жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.) Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом)

  • Varium et mutabile semper femina

    — Женщина всегда изменчива и непостоянна (Вергилий, «Энеида») Примерно такими словами Меркурий призывает Энея оставить Дидону и отплыть из Карфагена в Италию.

  • Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae

    — Красота и целомудрие редко встречаются вместе

  • Casta est quam nemo rogavit

    — Целомудренна та, которой никто не домогался (Овидий, «Любовные элегии»)

Плотская любовь

  • Desideria carnis

    — Плотские желания

  • Jus primae noctis

    — Право первой ночи

  • Peccare licet nemini!

    — Грешить никому не полагается!

  • Somnus, cibus, potus et Venus omnia moderata sint

    — Сон, еда, питье, любовь — все пусть будет в меру (Гиппократ)

  • Post coitum omne animal triste est

    — После соития всякая тварь печальна

Сладость запретного

  • Juvat inconcessa voluptas

    — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок) Овидий, «Любовные элегии»)

  • Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate

    — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий, «Любовные элегии»)

  • Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet

    — Страсть ничего не любит более того, что запрещено (Публилий Сир, «Сентенции»)

  • Quod licet, ingratum est

    — Дозволенное не привлекает (Овидий, «Любовные элегии»)

Любовная болезнь

  • Amor non est medicabilis herbis

    — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится (Овидий, «Героиды»)

  • Febris erotica

    — Любовная лихорадка

  • Corda nostra laudus est

    — Наши сердца больны от любви

  • Antiquus amor cancer est

    — Старая любовь цепка как рак (Петроний, «Сатирикон»)

Браки совершаются.

..

  • Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia

    — Где ты Гай, там я Гайя Трогательная формула супружеской верности

  • Conubia sunt fatalia

    — Браки предопределены судьбой

  • Ut ameris, amabilis esto

    — Чтобы тебя любили, будь достойным любви (Овидий, «Наука любви»)

  • Quod non licet feminis, aeque non licet viris

    — Что не позволено женщинам, также не позволено мужчинам (Формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе)

Милые бранятся…

  • Amantium irae amoris integratio

    — Ссоры влюблённых — возобновление любви (Теренций, «Девушка с Андроса»)

  • In amore semper mendax iracundia est

    — В любви гнев всегда лжив (Публилий Сир, «Сентенции»)

  • Injuria solvit amorem

    — Обида разрушает любовь

После такого обилия глубоких, тонких и ироничных высказываний о любви трудно что-либо добавить. Напомню только, что мужчинам Римской империи впервые в нашей истории довелось столкнуться с таким явлением как женская эмансипация

, достигшим масштабов и проявлений нынешней женской эмансипации. В связи с чем им можно искренне посочувствовать. Хотя в чем-то — и позавидовать.

Тату надписи

Надписи — одна из самых популярных тем для тату. Почему же они столь полюбились парням и девушкам? На это есть множество причин:

  • Возможность выразить себя
  • Донести до окружающих какую-то свою мысль или какую-то информацию о себе
  • Вместе с изображением «увековечить» кого-то или что-то

И нередко эти надписи посвящены семье. Тату о семье или тату о родителях — это прекрасный способ сказать всему миру: «Я люблю, уважаю и ценю свою семью». Люди могут не одобрять татуировки, но не оценить такой знак внимания по отношению к самым близким не смогут.

Тату-надписи о семье

Иногда нам не хватает слов, чтобы выразить свои чувства. Иногда для этого нам не хватает времени или смелости. И хотя наши близкие знают о том, что мы любим их, никогда не будет лишним еще раз сказать об этом. А вот для того чтобы это осуществить, существует множество различных способов, в том числе и татуировки.

И популярность таких признаний возрастает год от года. Потому что для многих семья и родители — это надежный оплот, это люди, готовые прийти на помощь и поддержать даже в самые трудные моменты жизни, это те, кто как никто другой заслуживают любви.

Идеи для «семейных» тату

Вы тоже хотите рассказать о своих чувствах, сказать с помощью тату спасибо родителям? Для этого существует множество вариантов и идей.

Изображениям не всегда удается полно и точно передать весь спектр испытываемых нами чувств и эмоций. И именно тогда на помощь приходят слова. На данной странице Вы можете почерпнуть множество идей татуировок, посвященных родителям. Но это только малая толика того, что возможно нанести. Ваша тату семья может быть:

  • В виде надписи, выражающей выражение Вашими собственными словами
  • В виде афоризма, наилучшим образом раскрывающего чувства, отношение, эмоции
  • Фразой абсолютно на любом языке (наиболее популярны сейчас английский и латынь)
  • Изображением вместе с надписью

Надпись удобна тем, что нанести ее можно в любом месте. Если Вы не хотите, чтобы Ваше признание было видно всем, то можете сделать тату на теле в том месте, которое обычно скрыто одеждой. Или же, наоборот, открыть ее для всех, поведать всем, что Вы испытывайте.

Татуировки о семье — это проявление Вашей личной инициативы. Творите и фантазируйте! А данный пост просто поможет Вам, натолкнет на какую-то оригинальную идею.

  • Endless love — Бесконечная любовь
  • Every time we love, every time we give, it’s Christmas — Всякий раз, когда
    мы любим, и всякий раз, когда мы отдаем – это Рождество
  • Everything takes longer than you think — любое дело занимает больше
    времени, чем вы предполагаете
  • He, who does not love loneliness, does not love freedom — Кто не любит
    одиночества — тот не любит свободы
  • I like people who smile when it`s raining. — Я люблю людей, которые
    улыбаются, когда идет дождь.
  • I love to see, when you smile. It»s makes me happy, don»t ask me why… — Я
    люблю, когда ты улыбаешься. Это делает меня счастливой, но не спрашивайте
    почему…
  • If someone thinks that love and peace is a cliché that must have been left
    behind in the Sixties, that»s his problem. Love and peace are eternal. — Если
    кто-то думает что любовь и мир — это клише которое надо было бы оставить в
    шестидесятых, то это их проблемы. любовь и мир вечны.
  • In revenge and in love, woman is more barbarous than man. — В любви или в
    гневе женщина намного жестче мужчины
  • Life without love — not life, but existence. — Жизнь без любви — не жизнь,
    а существование.
  • the one who receives them, and they bless you, the giver. — любовь и
    доброта никогда не пропадают даром. Они всегда меняют жизнь к лучшему. Они
    благословляют того кто получает их и благословляют вас, дающего.
  • Love involves a peculiar unfathomable combination of understanding and
    misunderstanding — любовь состоит из странной, непостижимой комбинации
    понимания и размолвок
  • Love is an irresistible desire to be irresistibly desired. — любовь это
    непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым.
  • Love is not blind; it simply enables one to see things others fail to see.-
    любовь не слепа, просто она позволяет видеть вещи, которые другие люди не
    видят.
  • No man or woman really knows what perfect love is until they have been
    arried a quarter of a century — Ни один мужчина или женщина не узнает, что
    такое идеальная любовь, пока не проживет в браке четверть века
  • Once he ceases to write to you, you will understand how you need him… —
    После того как он перестанет тебе писать, ты поймешь как он тебе нужен.
  • One day when the sky is falling, I»ll be standing right next to you-
    Однажды, когда небеса обрушатся, Я буду стоять рядом с тобой
  • One lifelong love — Одна любовь на всю жизнь
  • One word frees us of all the weight and pain of life: that word is
    love — Одно слово освобождает нас от всех тяжестей и болей жизни:
    это слово — любовь
  • Only time can tell….if you be mine again. — Только время может
    сказать….будешь ли ты моим опять.
  • The best love affairs are those we never had — Лучшие любовные приключения
    – те, которых у нас никогда не было
  • The best thing in our life is love. — Лучшее в нашей жизни — это
    любовь.
  • The love of my life. — любовь всей моей жизни.
  • The rose speaks of love silently, in a language known only to the heart. —
    Роза говорит о любви без звука, языком известным только сердцу.
  • The way to love anything, is to realize it can be lost — Единственный
    верный способ любить — это понять, что можешь это потерять
  • Those who love deeply never grow old; they may die of old age, but they die
    young — Те, кто любит по-настоящему никогда не стареют; они могут умереть в
    преклонном возрасте, но они уходят молодыми
  • Wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving
    — Проснитесь на рассвете с окрыленным сердцем и воздайте благодарность за еще
    один день любви
  • We hate the ones we love because they can cause the deepest suffering — Мы
    ненавидим тех, кого любим, потому что они способны причинить нам больше всего
    страданий
  • When you start thinking a lot about your past, it becomes your present and
    you can»t see your future without it. — Когда начинаешь много думать о прошлом,
    оно становиться настоящим, и ты уже не видишь будущего без него.
  • While I’m breathing – I love and believe — Пока дышу – люблю и верю

Надписи о любви на
.

  • Aimer c’est avant tout prendre un risque — любить, это прежде всего
    рисковать
  • Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes — люби меня,
    как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
  • C`est l`amour que vous faut — любовь это все что вам надо
  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour — То, что похоже на любовь, и
    есть любовь
  • Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain — Каждый день я
    люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
  • De l»amour à la haine, il n»y a qu»un pas.От любви к ненависти только один
    шаг
  • Heureux ensemble.Счастливы вместе.
  • Il n»y a qu»un remède l»amour: aimer plus. — Существует только одно
    средство для любви: любить больше.
  • J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si
    je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime — Я
    потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем
    ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer — Я потерял все то
    время, которое я провел без любви
  • J’aime ma maman — Я люблю свою маму
  • J»ai perdu tout le temps que j»ai passé sans aimer. — Я потерял все то
    время, которое я провел без любви.
  • Je suis perdu, vois-tu, je suis noyé, innondé d»amour ; je ne sais plus si
    je vis, si je mange, si je respire, si je parle ; mais je sais que je t»aime.
    — Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю,
    живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
  • L’amitié est une preuve de l’amour — Дружба является доказательством
    любви
  • L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage — любовь это мудрость
    дурака и глупость мудреца
  • L’amour est une sottise faite à deux. — любовь – это глупость, сотворенная
    вдвоем.
    L’amour fou — Безумная любовь
    L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour — любовь, которая не опустошает это
    не любовь
  • L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie — любовь
    к себе – это начало романа, который длится всю жизнь
  • La famille est dans mon coeur pour toujours — Семья всегда в моем
    сердце
  • La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder
    dans les yeux de celui qu’on aime. — Лучший способ увидеть закат солнца — это
    посмотреть в глаза того, кого ты любишь.
  • L»amitié est une preuve d»amour. — Дружба,доказательство любви
  • L»amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel,
    et il cesse de vivre dès qu»il cesse d»espérer ou de craindre. — La
    Rochefoucauld. — любовь, а также пожар, не может жить без постоянного движения,
    и она перестает жить, когда перестают надеяться или бояться
  • L»amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. — любовь это
    мудрость дурака и глупость мудреца.
  • L»amour est un jardin, ça commence par une pelle et ça finit par une
    graine. — любовь это сад, начинающийся с лопаты и заканчивающийся семенами
  • L»amour est un phénomène d»autosuggestion réciproque unissant deux êtres
    pour un temps dont la durée ne peut se mesurer qu»à l»aide du calcul des
    probabilités. — любовь это явление взаимного автоматического объединения двух
    людей в течение периода времени, который может быть измерен только путем
    расчета вероятностей.
  • L»amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s
    -.любовь это сердечное уравнение, которое решается с двумя неизвестными
  • L»amour fou. — Безумная любовь.
  • L»amour qui ne ravage pas n»est pas l»amour — любовь, которая не
    опустошает это не любовь
    L»amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie -.любовь к
    себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimés, leur amour est plus fort
    que la mort elle-même — Когда два благородных сердца действительно любят, их
    любовь сильнее, чем сама смерть
  • Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs — Уберите любовь из
    нашей жизни и вы уберете все удовольствия
  • Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs — Заберите любовь из
    вашей жизни и вы заберете
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne —
    Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
  • Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie.
    — Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю
    жизнь.
  • Qui ne savait jamais ce que c»est l»amour, celui ne pouvait jamais savoir
    ce que c»est la peine -.Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не
    мог знать, что это того стоит.
  • Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire
    a quel point tu me manques et combien il est dur de t»aimer. — Если ты не
    будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы
    потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
  • Tu persistes à m»ignorer encore, je persiste à t»aimer plus fort. — Ты
    упорно игнорируешь меня снова, но я все еще люблю тебя сильнее.
  • Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne
    provoqueront jammais l»overdose, mais au contraire, l»extase éternelle. —
    Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к
    передозировке, а заставят получить экстаз.
  • Un amour, une vie — Одна любовь, одна жизнь
  • Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver — Старик в любви, как
    цветок зимой
  • Une vie sans amour est comme un slip sans élastique. — Жизнь без любви, как
    нижнее белье без упругости.
  • Vivre et aimer — Жить и любить

Фразы о любви на
.

  • AMARE e cantare, suonare, ballare, ridere, piangere, guardare il cielo,
    ammirare le stelle, parlare, ascoltare il silenzio, sentire il calore, o avere
    freddo. – ЛЮБОВЬ означает: петь, играть, танцевать, смеяться, плакать, наблюдая
    за небом, любуясь звездами, разговаривать, слушать тишину, почувствовать тепло
    или холод.
  • Amore della mia vita, sei la persona piu speciale del mondo, mi fai sentire
    viva. Ti amo! – любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире,
    ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
  • Amore della mia vita, sei la persona più speciale del mondo, mi fai sentire
    viva. Ti amo! – любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире,
    ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
  • Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine
    non la vedrà mai! Ti amo vita mia. – Моя любовь, все истории имеют начало и
    конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою
    жизнь.
  • Amore senza rimpianti. – любовь без сожалений.
  • Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole
    d»amore. – Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами
    любви.
  • C»è tutta una vita in un»ora d»amore. – В одном часе любви – целая
    жизнь.
  • C»è un»unica felicità nella vita: amare ed essere amati. – Есть только одно
    счастье в жизни, любить и быть любимыми.
  • Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno
    piu perche ce l’ho… sei tu! Ti amo! – В детстве я мечтал о любви всегда
    уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть …
    Ты! Я люблю тебя!
  • Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo piu della mia stessa
    vita. Аmore mio, ti amo alla follia. – С первого мгновения нашей встречи ты
    украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, я
    люблю тебя безумно
  • Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d»amore? – «Чем
    же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»
  • Grazie all’amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose piu
    semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio! –
    Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни,
    и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!
  • Ho visto che l»amore cambia il modo di guardare. – Я заметила (я поняла),
    что любовь меняет видение.
  • Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il
    perdono. – Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется
    прощение.
  • Il mio amore per te e come l’universo, infinito come le stelle ed i
    pensieri. – Моя любовь к тебе, как Вселенная – бесконечная, как звезды и
    мысли.
  • Il tempo guarisce tutte le pene d»amore. – Время исцеляет любовную
    тоску.
  • L’amore e l’arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa
    gioia e dolori – любовь – это искусство из искусств, которое рисует
    эмоции, смешивает цвета и вызывает боль и радость
  • L»amore per i genitori vive in eterno. – любовь к родителям живет
    вечно.
  • L»amore uccide lentamente. — Любовь убивает медленно.
  • L»unico amore che non tradirà mai è l»amore di una madre. – любовь
    матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
  • Mamma, ti voglio bene. – Мамочка, я тебя люблю.
  • Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio
    con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che
    un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo! – Я засыпаю с
    надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение,
    которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу
    стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!
  • Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore. – Во веки веков
    со мной одна моя любовь.
    Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti
    amo, un ti adoro, sei la mia vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio! – Нет
    подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя,
    люблю тебя одного, ты жизнь моя … и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь
    моя!
  • Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perche rimango stregato dalla
    tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! – Когда я вижу
    тебя, я даже не могу говорить, потому чтоя по-прежнему очарован твоей
    великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: я тебя люблю!
  • Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perchè rimango stregato dalla
    tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! – Когда я вижу
    тебя, я даже не могу говорить, потому чтоя по-прежнему очарован твоей
    великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: я тебя люблю!
  • Sei al centro del mio mondo, in mezzo ai miei pensieri, tu per me vali piu
    di mille desideri. Ti amo. – Ты находишься в центре моего мира, в середине моих
    мыслей, ты стоишь для меня больше, чем тысяча желаний. Я люблю тебя.
  • Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il
    rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello
    mai esistito. – Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику
    удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не
    существовавшего замка.
  • Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di
    te non avrebbe alcun senso.. любовь моя, жизнь без тебя абсолютно бессмысленна.
    – Я люблю тебя настолько сильно, чтобы это понимать.
  • Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di
    te non avrebbe alcun senso.. – Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я
    знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла..
  • Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore. – Я люблю тебя, мама. Ты
    в моем сердце навсегда.
  • Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali. – Все люди рождены свободными
    и неравными.
  • Tutti vorremmo l»amore, quello vero; c»e chi lo aspetta e c»e chi l»ha gia
    trovato… – Мы все хотим любви, настоящей; Есть те, кто ожидает ее и те
    некоторые, кто уже нашел ее …
  • Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c»è il dubbio, carità in tutto.
    – В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
  • Vivi. Lotta. Ama. – Живи. Борись. люби.
  • Vivo solo di te, amo solo te. – Одним тобой живу, одного тебя люблю.
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un
    mio… ti amo, ti amo, ti amo… Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? –
    Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю
    тебя …
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un
    mio… ti amo, ti amo, ti amo… – Хочешь знать, как сильно я тебя люблю?
    Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю
    тебя …

Надписи с переводом о любви на
.

  • A nullo diligitur, qui neminem diligit. — Никто не любит того, кто
    сам никого не любит.
  • Aequo pulsat pede — Смерть безучастно поражает любого
  • Ama nos et vale! — люби нас и прощай!
  • Amantes sunt amentes — Влюблённые безумны.
  • Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — это возобновление
    любви
  • Amat Victoria Curam — Победа любит подготовку!
  • Amor caecus- любовь слепа
  • Amor etiam deos tangit — любви подвержены даже боги.
  • Amor gignit amorem — любовь порождает любовь.
  • Amor meus amplior quam verba est — Моя любовь больше, чем слова.
  • Amor non est medicabilis herbis — любовь травами не лечится.
  • Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.
  • Amor patriae — любовь к Родине
  • Amor vincit omnia — любовь побеждает всё
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — любовь, как слеза, из
    глаз рождается, на сердце падает.
  • Amore est vitae essentia — любовь это суть жизни.
  • Antiques amor cancer est. — Старая любовь подобно раку
    возвращается.
  • Ars amandi — Искусство любви
  • Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому,
    что ненавижу, а потому, что люблю.
  • Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.
  • Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь
  • In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль
    и радость.
  • Injuria solvit amorem. — любовь учит обидам.
  • Ira odium generat Concordia nutria amorem.- Гнев порождает ненависть,
    согласие питает любовь.
  • Jucundissimus est amari, sed non minus amare-Очень приятно быть любимым, но
    не менее приятно любить самому
  • Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
  • Magna res est amor — Великое дело — любовь.
  • Numquam te amare desistam — Никогда не перестану любить тебя.
  • Nunc et semper te valde amabo — Сейчас и всегда очень сильно люблю
    тебя
  • Nunc scio quid sit amor — Теперь я знаю, что значит любовь.
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю
  • omnia vincit amor — любовь побеждает все преграды.
  • Omnia vincit amor et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы
    покоряемся любви
  • Quos diligit, castigat.- Кого люблю, того и наказываю.
  • Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым, люби
  • Sine amore, nihil est vita — жизнь бессмысленна без любви.
  • Sola mater amanda est et pater honestandus est — любви достойна только
    мать, уважения отец
  • Te amo est verum -Ллюблю тебя — это истина
  • Tuus perdite sodalis amans-навеки твоя любящая половинка
  • Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достоин любви
  • Vale et me ama — Прощай и люби меня.
  • Vitam diligere. Amabit te — люби жизнь, она ответит тебе взаимностью.
  • Vivamus atque amemus — Будем жить и любить

О любви на

  • Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich
    selber geben — любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто
    располагает собой, может отдавать себя
  • Eine Liebe, ein Schicksal! — Одна любовь, одна судьба!
  • Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben
    können — Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши
    недостатки
  • Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren — Чем
    сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять
  • Leben und lieben — Жить и любить
  • Liebe besiegt alles — любовь победит всё
  • Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber — любовь доступна
    всем, только не мне
  • Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden. —
    любовь похожа на войну — легко начать, но трудно остановить.
  • Mutter und Vater, ich liebe euch — Мама и Папа, я люблю вас
  • Nur die Liebe der Mutter ist ewig — Только мамина любовь длится вечно
  • Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert — Моей любви достойна только
    мать
  • Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen — Только
    потеряв – мы начинаем ценить
  • So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner — Хоть
    я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников.
  • Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse — То,
    что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла
  • Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte
    sprechen dafür — Жить — это как любить: здравый смысл против этого, а все
    здоровые инстинкты — за.

и
о любви.

  • A amar e a rezar, ninguém pode obrigar. — любить и молиться никто не может
    заставить.
  • Amar é viver duas vezes. — любить — жить дважды.
  • Amo a vida. — люблю жизнь.
  • Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora. — Шалаш, где
    смеются, дороже дворца, где плачут.
  • Com o amor e a morte, não tente ser forte. — С любовью и со смертью
    не пытайся быть сильным.
  • Do ódio ao amor basta um passo. — От ненависти до любви один
    шаг.
  • Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo. — Всегда выбирай любовь; но,
    чтобы это была твоя любовь.
  • Eu amo aos que me amam. — Я люблю тех, кто любит меня.
  • Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe
    trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor. — Говори со мной всегда, когда
    тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много
    любви.
  • O amor é como a lua, quando não cresce, mingua. — любовь как луна,
    если не растёт, убывает.
  • O amor é um passo do ódio. — От ненависти до любви один шаг.
  • O amor mata lentamente. — любовь убивает медленно.
  • O amor vence tudo. — любовь побеждает все.
  • Quem ama o feio, bonito lhe parece. — Кто любит страшного, красивым
    ему кажется.
  • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo
    além do amor. — Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь
    жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь.
  • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar
    ninguém. — Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы
    забыть тебя, мне никого не удается полюбить.
  • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me
    devora.Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая
    меня пожирает.
  • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz.
    — Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам.

Надписи на
языке о любви с переводом

  • Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. — любить самое сильное
    средство быть любимым.
  • Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. — любить
    до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
  • Amor apasionado. — Страстная любовь.
  • Ángel de la muerte. — Ангел смерти.
  • Bebemos, cantamos y amamos. — Пьём, поём и любим.
  • Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. — любой может ошибаться, даже
    я.
  • Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla
    enseguida. — Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я
    стараюсь сделать это немедленно.
  • Cuando el amor no es locura, no es amor. — Если любовь не сумашествие, это
    не любовь.
  • El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
    — любовь это сила и причина, по которой вращается Земля.
  • Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento
    por contentar a quien amamos. — Если любовь совершенна, она имеет такую силу,
    что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.
  • La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. — Счастье и любовь
    ведут меня за руки по жизни.
  • Lo más importante en la vida es amar y ser amado. — Главное в жизни — это
    любить и быть любимым.
  • Mi amor por ti será eterno. — Моя любовь к тебе будет вечной.
  • Mi amor, te necesito como el aire. — любимый мой, ты нужен мне как
    воздух.
  • Nuestro amor es eterno. — Наша любовь вечна.
  • Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. — Если твоя любовь
    угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
  • Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria. — Только
    жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.
  • Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!» — Я лишь об одном
    Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»
  • Solo mi amor siempre está conmigo. — Во веки веков со мной одна моя
    любовь.
  • Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… — Я по тебе
    скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
  • Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. — Я тебя
    люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
  • Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber
    luz. — любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света.
  • Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no
    querrás quedarte. — Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и
    оберегать, если ты не захочешь остаться.
  • Vivir para el amor. — Жить для любви.
  • Верь в себя – confide tibimet
  • Будь верен тому, кто верен тебе – Fac fideli sis fidelis
  • Будь тем, кто ты есть на самом деле – Esto quod es
  • Глядя на небо стоя на земле – Pedes in terra ad sidera visus
  • Живи, чтобы жить. – Vive ut vivas
  • Жизнь без свободы – ничто – Vita sine libertate nihil
  • Жить значит бороться – Vivere militare est
  • Жить,рисковать и никогда не сдаваться – Vivere, dimicāre, nunquam cēdĕre
  • Ибо Ангелам своим заповедает о тебе-охранять тебя на всех путях твоих.(Псалом 90:11) – Quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
  • Известно, что любовь
    слепа-notum est amorem

    caecum esse
  • Или победить, или умереть. – AUT VINCERE, AUT MORI
  • Любви достойна только мама. – Solum mater digna amatu
  • Любовь выше всего. Amor omnia vincit
  • Мой ангел всегда со мной – Angelus meus semper mecum est
  • Мои дети – моя жизнь – liberi mei vita mihi sunt
  • Моя дочь – моя жизнь – Mea filia vita mea
  • Моя дочь – моя любовь – Mea filia caritas mea
  • Мой сын – моя жизнь – Meus filius vita mea
  • Моя семья – моя крепость – Familia mea fortitudo mea est
  • Никогда не сдавайся! – Nunquam cede
  • Око за око, зуб за зуб – Oculum pro oculo dentem pro dente
  • Побеждает тот, кто победил самого себя – Vincit qui se vincit
  • Под крылом ангела – Sub alis angeli
  • Познай самого себя – Temet nosce
  • Пока дышу, люблю и верю -dum spiro, amo atque credo
  • Правда – мой свет – Veritas lux mea
  • Прости, Господи, за мои грехи – Pater dimitte mihi quoniam peccavi
  • Прощай и люби меня – Vale et me ama
    • Рождена быть счастливой – Nata sum ut felix sim
    • Рожден быть счастливым – Natus sum ut felix sim
    • Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил! – Faciam ut mei memineris
    • Семья превыше всего – familia omnibus praestat
    • Слова исчезают, буквы остаются. -Verba volant, scripta manent
  • Спасибо маме за мою жизнь – Gratias mātre pro mea vītā ago

  • Спасибо родителям за жизнь. – Gratias parentibus pro vita mea ago
  • Ты навсегда в моем сердце – Semper in corde meo
  • Я не ведомый, я ведущий -Non ducor duco
  • Я либо найду дорогу, либо проложу ее сам. – Aut inveniam viam aut faciam

    Арабский

    • Бывают минуты, за которые можно отдать месяцы и годы. تتواجد لحظات, التي يمكن ان تعطيها اشهر وسنوات
    • Быть занятым – легко, но труднее всего быть результативным. .ان تكون مشغولا – سهلا, لكن من الاكثر صعوبة ان تكون منتجا
    • Вечная любовь — حب أبدي
    • Время не лечит, лечит человек, который рядом… …الزمن لايشفي, يشفي فقط الشخص الذي هو بجوارك
    • Девушка должна не слышать как её любят, а чувствовать……الفتاة لايجب ان تسمع كم يحبوها, بل ان تشعر ذلك
    • Если любишь – люби без обмана. Если веришь – то верь до конца. Ненавидишь – скажи это прямо. А смеёшься, так смейся в глаза اذا كنت تحب فحب بدون خداع.. واذا كنت تصدق فصدق حتى النهايه.. تكره فتكلم بذالك مباشرة .. تضحك اضحك في الوجه دون خوف !
    • Если вы хорошо думаете о себе,зачем же вам нужно, чтобы еще кто-то хорошо думал о вас? ان كنت تفكر حسنا في نفسك, لماذا اذا تحتاج ايضا من يفكر بك حسنا؟
    • Если вы уходите и вас никто не зовёт обратно, значит вы идёте в верном направлении. ان خرجت ولم ينادي عليك احدا ما, فهاذا يعني انك تسير في الاتجاه الصحيح
    • Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне — عِش اليوم وإنس الغد
    • Запомни: никогда не ревнуй меня. Если я выбрала тебя, значит, ты гораздо дороже всех остальныхتذكر: لاتغار ابدا. ان كنت قد اخترتك, فهاذا يعني انك اغلى بكثير
      . من الاخرين
    • Из твоей мечты рождается счаcтье … من أحلامك تولد السعادة
    • Иногда, шаг назад – это только разбег.. في بعض الاحيان خطوة الى الوراء .. هذا هو المدى فقط
    • Когда ты поднимаешься, друзья узнают, кто ты. Когда ты падаешь, ты узнаешь, кто друзья. عندما تعلو, اصدقائك يعرفوك, من انت. عندما تسقط, انت تعرف, من
      . اصدقائك
    • Когда я вижу тебя, сердце чаще бьётся. .حين اراك, قلبي يدق اسرع
    • Красив только тот, у кого красивое воспитание. .جميل فقط من لديه تربية جميلة
    • Красота — جمال
    • Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя.. من يريد تحريك العالم فليحرك نفسه اولا
    • Лучше иметь разбитое сердце, чем не иметь его вовсе… …افضل ان املك قلب مكسور, من ان لا يكون لي على الاطلاق
    • Лучшее, что отец может сделать для своих детей, — это любить их мать. .افضل شيء ممكن ان يقوم به الاب لابنائه – هو ان يحب امهم
    • Лучше любить себя, чем дарить свою любовь тому, кому она не нужна. .ان تحب نفسك, افضل من ان تهدي حبك لمن لا حاجة له
    • Любовь ставит на колени даже самого гордого человека. .الحب تنحني له الركب حتى اكثر الناس تكبر
    • Любовь- не птица, которую можно удержать в клетке — الجمال ليس عصفور في قفص
    • Любовь — حب
    • Моя семья – أهلي или عائلتي
    • Мои мысли поглощают тишину — الصمت يغرق في افكاري
    • Можно закрыть глаза на то, что видишь, но нельзя закрыть сердце на то, что чувствуешь. بامكانك ان تغلق عينيك عما تراه, ولكن لايمكنك ان تغلق قلبك عما تشعر به
      Никогда не поздно поставить новую цель или обрести новую мечту! !ابدا لاتتاخر في وضع هدف جديد لحياتك! او في ايجاد حلم جديد
    • Никому не верь — لا تثق بأحد
    • Один из секретов крепких отношений – уважать увлечения друг друга. .واحد من اسرار العلاقات القوية – احترام هوايات بعضنا البعض
    • Он не знает страха جريء
    • От настоящей любви всегда исходит свет. .من الحب الحقيقي دائما ياتي النور
    • Порой кажется что в этом мире, никому верить нельзя. احيانا يبدوا ان في هذا العالم, لايمكن ان تثق في احد
    • Прости и всегда люби меня — سامحني و حبني دائماً
    • Родители – это всё самое лучшее что у нас есть, цените их, потому что только они будут любить и верить в вас до самого конца… الوالدين – هم افضل ما لدينا, قدرهم لان هم فقط سوف يحبوك ويثقون
      .بك حتى النهاية
    • Cегодня люди намного дешевле, чем их одежда. .اليوم الناس اصبحت ارخص بكثير من ملابسها
    • Семья –أهل или عائلة
    • Семья это рай в бессердечном мире — العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب له
    • Сумей полюбить одного так, чтобы пройти мимо тысячи лучших и не оглянуться. تعلم ان تحب واحد فقط, بحيث ان مر بقربك الاف افضل لا تتراجع الى الوراء
    • Слабых людей нет, мы все сильны от природы. Нас делают слабыми наши мысли. لايوجد اناس ضعفاء, كلنا اقوياء من طبيعتنا. لكن افكارنا تجعلنا ضعفاء
    • Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно! .امشي في طريقك, ودع الناس تتكلم ماتشتهيС мужчиной не должно быть скучно или весело. С ним должно быть тепло, надежно и спокойно. مع الرجل لايجب ان يكون الملل او المتعة. معه يجب ان يكون الدفئ, الامان,
      . والهدوء
    • Сюзанна — سوزانا
    • Тот, кто умеет улыбаться каждый день, умеет жить. .من يعرف ان يبتسم كل يوم, يعرف كيف يعيش
    • Ты можешь все, нужно только желание. بامكانك ان تفعل كل شيء, ولكن يجب ان تكون الرغبة
    • Умные дарят друг другу счастье, глупые ждут что их сделают счастливыми. الاذكياء يهدون بعضهم البعض السعادة, اما الاغبياء ينظرون الاخرين
      حتى يجعلوهم سعداء
    • У самых счастливых людей нет всего лучшего. Но они извлекают все лучшее из того, что есть. لدى اسعد الناس ليس لديهم كل شيء جيد. لكنهم دائما ينتزعون
      .الافضل مما هو موجود
    • Хорошо когда есть люди,которые стимулируют тебя стать лучше من الجيد ان يكون اشخاص تشجعك على ان تكون افضل
    • Хочешь сделать что-то хорошо – сделай сам. Хочешь сделать все вовремя – начни сейчас. Хочешь быть счастливым – подумай о тех, кому ты сделал добро! تريد ان تفعل شيء ما جيد – افعل ذلك بنفسك. تريد ان تقوم كل شيء
      !بوقته – ابدا الان. تريد ان تكون سعيدا – فكر بمن فعلت معه خيرا
    • Цените людей, которые приходят в те моменты, когда плохо не им, а вам. .قدر الناس, الذين ياتون في اللحظات التي تكون فيها انت لا هم سيء
    • Цени человека не за внешность, а за отношение к тебе! .قدر الناس ليس بالمظهر, بل بمعاملتهم معك
    • Я всегда буду любить тебя– وسوف احبك الى الابد
    • Я попросила у Бога воды, он дал мне море. Я попросила у Бога травы, он дал мне поле. Я попросила у Бога ангела, он дал мне тебя.لَقَدْ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالِقْ مَاءً فَوَهَبَنِي بَحْراً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ عُشْباً فَوَهَبَنِي حَقْلاً. وَ طَلَبْتُ مِنَ الْخَالَقْ مَلَكاً فَوَهَبَنِي أَنْتَ

Итальянский

  • Весь мир у моих ног – il mondo intero è ai miei piedi
  • Жить без сожаления – Vivere senza rimpianti
  • Рождена быть счастливой -nata per essere felice
  • Ты навсегда в моем сердце – Sei sempre nel mio cuore
  • Я получу все, что хочу – Otterrò tutto ciò che voglio
  • Мои дети – моя жизнь – I miei figli sono la mia vita
  • Мои дети – моя радость – I miei figli sono la mia gioia

Английский

  • Вечного золота нет – Nothing gold can stay (R.Frost)
  • В жизни нужно научиться танцевать под дождем, а не ждать пока закончиться буря. – Life isn’t about waiting the storm to pass… It’s about learning to dance in the rain!
  • Всё что ни делается – всё к лучшему – It’s all to the good
  • Живи на позитиве – Be positive
  • Любовь выше всего – love is above all
  • Никогда не сдавайся! – Never give up/never back down
  • Охраняю твое сердце – Guarding your heart
  • Покажи мне свою душу, и я покажу тебе свое сердце – Show me your soul and I’ll show you my heart
  • Пусть сердце родных бьется вечно/ только бы сердце родителей билось бы вечно – Let the hearts of my dears beat forever/let the hearts of my parents beat forever
  • Путь в жизнь – Ride to life
  • Хочу чтоб сердце мамы билось вечно -I want my mom’s heart beat forever.
  • Я либо найду дорогу, либо проложу ее сам. – I shall either find a way or make one.

Французский

  • Весь мир у моих ног – Le monde est à mes pieds (Tout le monde
    à mes pieds
    )
  • Мечты сбываются – Les rêves se réalisent
  • Мой ангел рядом со мной. – Mon ange est apres de moi
  • Моя семья навеки в моём сердце – Ma famille est dans mon coeur pour toujours
  • Навсегда в моём сердце – Pour toujours dans mon coeur
  • Рождена, чтобы быть счастливой – Née pour être heureuse
  • Следуй к своей мечте – suivez de vos rêves
  • Цени каждый момент -Appréciez chaque moment
  • Чего хочет женщина, того хочет Бог – que femme veut dieu le veut

Испанский

  • Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой – Angel mio, estate conmigo, tu ve delante de mi y yo te seguire
  • Без боли нет славы – Sin dolor no hay gloria
  • Все лучшее во мне – твое. – Todos el mejor en me tuyos es.
  • Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце. – Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
  • Жизнь это любовь, наслаждайтесь! – La vida es amor, gózala
  • Жизнь игра-играй красиво – la vida es un juego juegalo
  • Мама, ты навсегда в моем сердце. – Mamá, estas siempre en mi corazón
  • Никогда не сдавайся, несмотря ни на что – Jamás te rindas, pase lo que pase
  • Под крылом ангела – Bajo el ala de un ángel
  • Рождена чтобы быть счастливой -Nacido para ser feliz
  • Счастливая жизнь – Una vida feliz
  • Ты навсегда в моем сердце – Siempre estas en mi corazon
  • Следуй к своей мечте – Siga tu sueño
  • Спасибо родителям за жизнь – Gracias a los padres por la vida
  • Цени каждый момент. – Aprecie cada momento

Рождена быть счастливой перевод

Помогите пожалуйста. Очень хочу татуировку сделать, надпись “Рождена чтобы быть счастливой“ Интернет-словарям не доверяю, а если сделаю неправильно надпись, понимаете, как обидно будет)Это же не всю жизнь)

Так вот. кто владеет отлично языком (английским, французским, латинским и т.д. ток не украинский же)))
напишите плиз как правильно! Мне не столько важно что это за язык как доскональный перевод.

Латынь является одним из самых древних языков. Многие великие умы прошлых лет излагали свои мысли на этом языке. Поэтому не удивительно, что надписи на латыни так часто используются для татуировок. Помимо собственного текста, который вы можете взять для эскиза тату, существует множество устоявшихся выражений и крылатых фраз.

Некоторые знаменитости также не обошли латынь стороной и сделали себе татуировки с глубоким скрытым смыслом на этом языке. К примеру, Дмитрий Нагиев набил фразу «Te amo es mecum» на левом предплечье, которая в переводе означает «Люблю тебя, будь со мной». Кому именно она адресована, Дмитрий не рассказывает, но понятно, что очень дорогому человеку.

Тату Дмитрия Нагиева на предплечье

Далеко не все люди в совершенстве владеют латинским языком, поэтому мы публикуем список интересных фраз с переводом на русский. Ниже мы разбили примеры надписей на несколько разделов, в зависимости от того, какой посыл они несут. Если вы не нашли нужную фразу, посмотрите другие надписи для татуировок или задайте вопрос в комментариях.

Lingua Latina – древнейший язык, на котором говорили величайшие умы человечества. Многие мысли, сказанные сотни лет назад, стали крылатыми. Их переводят все народы, но в оригинале они звучат гораздо привлекательнее. Единицы учили мертвый язык, это еще одна причина популярности тату на латинском языке. Загадочные надписи сложно прочитать и понять, но они все-равно вызывают интерес к обладателю.

Идеальное расположение

Тату на руке на латыни – отличный вариант для длинных предложений, размещенных вдоль всей руки, или на отдельных ее частях: на предплечье, на запястье, на кисти. Фразы для девушек женственно смотрятся на ключице и шее, их легко скрыть волосами или, наоборот, подчеркнуть, подобрав наряд и причёску, но они должны быть сделаны мелким шрифтом. Если планируете набить целый текст – рекомендуется это сделать на спине, на лопатке. На груди декор чаще делают мужчины, достаточно крупных размеров. Девушки могут выбрать область под грудью, на ребрах, надпись будет видна самым близким. Нужно учитывать и содержание нательного украшения, выбирая место его расположения. Послания любимым – ближе к сердцу, мотивационные высказывания – на руках, жизненные взгляды – на шее или спине, слова-амулеты – на кисти.

Стиль и содержание

Мужские тату надписи на руке имеют толстые линии, женские – тонкие. Чаще это каллиграфический шрифт с завитками, но есть нестандартные решения. В московском салоне Тату Анатомия мастер предложит множество вариантов латинского шрифта для тату.

Тату надписи на латыни с переводом делятся на несколько категорий:

  1. Мотивирующее. Это могут быть фразы известных людей, авторские словосочетания. Размещая мотивирующие надписи на теле, Вы помогаете себе добиваться поставленных целей. К примеру, тату на латыни «Дорогу осилит идущий» подтолкнет действовать, а не размышлять, а выражение «Смелым судьба помогает» заставит поверить в свои силы.
  2. Семейные и любовные. Это имена детей, любимых, клятвы верности, известные цитаты, просто слова «Amor», «Familia».
  3. Философские. Это красивые фразы со смыслом. Над ними размышляют бесконечно. Они принадлежат самым умным людям с истории человечества. К примеру, тату-надпись на латыни «Каждому свое» – как поймете? Что все люди разные, или, справедливость восторжествует?
  4. Религиозные. Такие тату делают не только верующие люди. Известное выражение «Спаси и Сохрани» часто набивается на теле, как защита. Наиболее распространённый стиль религиозных наколок – готика.

Посмотрите цитаты великих людей для тату на латыни с переводом на русский.

Фраза в оригинале

Etiam innocentes cogit mentiri dolor.

Боль заставляет лгать даже невинных.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.

Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi.

Другим прощай часто, себе – никогда.

In vino veritas, in aqua sanitas.

Истина в вине, в воде здоровье.

Пришел, увидел, победил.

Homines humus, non dei

Мы люди, а не боги.

Omnia vincit amor et noc cedamus amori

Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Vitiosum est ubique, quod nimium est.

Порочно все, что чрезмерно.

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate.

Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.

Omne ignotum pro magnifico est.

Все неизвестное представляется величественным.

Non indignāri, non admirāri, sed intelligere.

Не негодовать, не удивляться, но понимать.

Cogas amantem irasci, amari si velis.

Заставь любимого сердиться, если хочешь, чтобы он тебя любил.

Tantum possumus, quantum scimus.

Мы можем столько, сколько знаем.

Не обязательно выбирать выражения великих философов для тату на латыни. Самостоятельно придумайте фразу, наиболее точно отвечающую жизненной позиции, потом переведите. Единственный минус, не факт, что она будет грамматически-правильной, ведь на латинском давно никто не разговаривает, к нам дошли наиболее устойчивые выражения. Они чаще и появляются на теле людей, желающих самовыразиться.

Популярные фразы на латыни с переводом для тату представлены ниже.

Никогда не сдавайся

Liberi mei vita mihi sunt

Мои дети моя жизнь

Deus solus me iudicare potest

Только бог мне судья

Familia omnibus praestat

Семья превыше всего

Impossibilia non sunt

Нет ничего невозможного

Nata sum ut felix essem

Рождена быть счастливой

Per aspera ad astra

Через тернии к звездам

Solus amor est dignus mom

Любви достойна только мама

Nata sum ut felix

Рождена быть счастливой

Sub alis angeli

Под крылом ангела

Omnia tempus habent

Всему свое время

Спаси и сохрани

Meus filius vita mea

Мой сын моя жизнь

Vita est praeclara

Una vita, unus amor

Одна жизнь, одна любовь

Semper in corde meo

Навсегда в моем сердце

Familia mea arx mea est

Моя семья моя крепость

Mea vita, mea leges

Моя жизнь мои правила

Familia mea divitiis meis

Моя семья мое богатство

Fortes fortuna adiuvat

Смелым судьба помогает

Не нашли в подборке подходящие тату надписи на латыни с переводом? Обратитесь за консультацией в салон Тату Анатомия. Мастера фразу помогут выбрать, шрифт идеальный подберут, расскажут, на каких участках тела высказывание будет смотреться лучше. После согласования нюансов осуществляется запись на сеанс.

Известная фраза, личная – не важно. На латыни любые надписи воспринимаются удачно. Не бойтесь делать то, чего хотите. Скорее звоните, не медлите!

Видео – тату надписи для тату на латыни

15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть в обществе

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire

[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum

[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо

[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero

[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est

[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!

[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas

[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est

[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra

[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici

[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur

[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex

[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum

[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum

[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur

[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Влюбляйтесь, но будьте здоровы!

Татуировка «Всё пройдет и это тоже», на латыни фото


Автор Tattoo На чтение 11 мин. Опубликовано

Кольцо с тайными знаками на забытом, в то время языке, принадлежало Царю Соломону и попало к нему ещё в юности.

Как пишется фраза на латыни

OMNIA TRANSEUNT ET ID QUOQUE ETIAM TRANSEAT

На латыни надпись выглядит следующим образом: с внешней стороны – omnia transeunt et id qouque (все пройдет), Etiam transeat (и это пройдет) – с внутренней и на реберной части — оmne quod transit, et hoc non factum est (ничего не проходит бесследно).

Преодолевая какое-либо горе, необходимо запастись терпением и осознанием того, что ничто не вечно. Радостные переживания тоже переменчивы. Как долго будет длиться то и другое и чем все закончится? На эти вопросы ответов нет.

Как пишется фраза на английском

Дословный перевод:

Всё проходит, пройдет и это. 

Everything goes by, this too shall pass.

Но сами буржуи используют всегда короткий вариант:

И это тоже пройдет. 

This too shall pass.

This too shall pass.

Примеры татуировок с надписью «Все пройдет и это тоже» на латыни, русском, ангийском и разных языках

Цитата татуировки очень популярны и отлично смотрятся на любой, мужчина или женщина.

Вот некоторые идеи и советы для вас, плюс мое личное мнение и опыт.

Вещи, чтобы рассмотреть, прежде чем получить цитату татуировки

Если вы знаете, что вы хотите, чтобы ваши татуировки говорят и что это означает для вас, и что вы в возрасте, чтобы сделать татуировку (которая может варьироваться в зависимости от того, где вы живете), другие вопросы должны быть решены:

  • Кто это будет делать?
  • Где это будет?
  • Как будет текст выглядеть (шрифт и стиль)?

Выбирая Художника

Убедитесь, что вы получаете свои татуировки, сделанные профессионалами. При получении татуировки, Вы не хотите пойти дешевые. Как говорится, «Вы получаете то, что вы платите за», так что сделайте свое исследование и спросить вокруг. Если вы хотите лучший художник татуировки, или если Вам нравятся работы определенного художника татуировки, то вы можете рассмотреть вариант путешествия из государства.

Выбор местоположения

Расположение татуировки-это тоже вам решать. Кто собирается увидеть его и когда? Взглянуть на пару этих фотографий.

Ключицы татуировки: «это тоже пройдет»

Это одна из моих любимых локаций татуировки (низко под ключицу). Для тех, кто не хотят, чтобы их татуировки, чтобы увидеть все, например родители или учителя, это место отлично подходит для татуировки, потому что она может быть спрятана за рубашку или раскрыта off-плечи топ.

Написано задом на женскую спину

Татуировки может быть сделано со словами задом наперед, поэтому, когда вы смотрите в зеркало, вы будете в состоянии прочитать его обратно к себе в качестве напоминания и задуматься о своей жизни.

Сделал Энтони по прямой татуировки бритва-Калиспелл, MT

«Это тоже пройдет» — это то, что я всегда говорю себе, когда все становится тяжело. Это на моем предплечье передо мной как напоминание, чтобы всегда быть спокойным и принять борьба.

— Неизвестно

Пока Не Готов Сделать Татуировку? — Шулер к спасению!

Если Вы не полностью готовы получить цитату татуировку на себе, рассмотреть, опираясь на себя с черным маркером маркер! Это то, что я сделал в течение одной недели, прежде чем я сделал мое решение. Я написал слова на разных местах моего тела, пока я не был полностью удовлетворен, о том, где разместить мою татуировку. Если вы пишете о себе с Шулером и вам не нравится, вы можете легко смыть его водой с мылом, в то время как удаление татуировки требует лазерного лечения удаления. Которые стоили денег!

Теперь, если вы хотите включить вашу цитату в произведение, которое у вас уже есть на вашем теле, то это лучшее, что вы поговорите об этом со своим художником татуировки.

Выбор шрифта и стиля

Вот некоторые другие факторы, чтобы рассмотреть при получении слова, написанные на вашем теле:

  • Точные слова и их правописание
  • Шрифт: форма буквы
  • Размер: размер шрифта
  • Интервал: как далеко друг от друга буквы и слова должны быть
  • Капитализация: столицы или нижнего регистра
  • Стиль: курсив, курсив, тени и другие эффекты
  • Формат: предложения или абзаца формате
  • Ориентация: задом наперед или вверх ногами
  • Знаки препинания: запятые, точки, вопросительные знаки

Разные Шрифты

Вот некоторые шрифты, которые вы можете выбрать для вашей «и это пройдет» татуировки. При выборе шрифта, убедитесь, что вы смотрите на всех различных типов: курсив, обычный, или между ними. Если вы хотите больше вариантов шрифта Вы также можете задать ваш художник татуировки для некоторых образцов. Они являются более счастливыми, чтобы помочь вам в этом. Не чувствую себя глупо задавать столько вопросов, сколько вы хотите, и запросив шрифт, меньше, больше, больше растянула, или все, что вы хотите, потому что это будет ваша татуировка.

Мой татуировщик был действительно полезным. Он показал мне «и это пройдет» в семи различных шрифтов. Я очень придирчив. Я посмотрел, чтобы увидеть, если в слове «» была подключена, и я посмотрела на s, чтобы увидеть, если мне понравилось (есть три). Что я пытаюсь сказать, просто посмотри все тщательно, прежде чем сделать окончательное решение шрифта. Не чувствовать себя бросился, чтобы выбрать шрифт сразу: может быть, спать на нем, или удержать набивания татуировки, пока вы не 101% уверен, что это шрифт, который вы хотите.

Интересный детски шрифт

Я считаю, что это один из татуировки Фрея Беха это. Размер шрифта небольшой, и некоторые буквы немного витиеватую, но это мило, потому что этот ребенок-почерк его. Я не знаю название этого шрифта, но я видел этот выбор среди стилей мой художник показал мне. Если вы действительно хотите такой шрифт (или любой другой), почему бы не распечатать фото и показать его своим художником, показывая кому-то шрифт намного легче, чем объяснять его, и это лучше, чтобы получить то, что вы хотите чем-то жалеешь. Это та же концепция, как и при получении новой прической; принести картину того, что именно вы хотите сделать и показать его лицо.

Заработать или Перемежать?Строчные шрифт скоропись

Цитата на мужской спине

Прежде чем сделать татуировку со словами, подумайте, хотите ли вы заглавные буквы или периодов, и тому подобное. Эта татуировка начинается с большой буквы «Т», но у него нет периода, который меня просто бесит большое!

Получение Краской—Моя История

13 сентября 2012 года, я получил свою первую татуировку: «и это пройдет» все в Нижнем регистре, на внутренней стороне моей правой руке. Моя татуировка заняла около 32 минут. Я заплатил $100 за это.

Мой порог боли, хм, ну я могу справиться с болью. Плюс иглы не пугай меня так, я в порядке. Нет, это не больно. Около 20 минут или так в процессе татуировки, мои руки начали затекать и потный. В целом, это было хорошо. Это не было плохо. Я знаю, что я получу больше татуировок в будущем.

Меня подписания договора. Ура! Я был так взволнован!

Моя татуировка исцеление

Моя татуировка заняла менее двух недель, чтобы полностью исцелить. На этом фото, моя татуировка была еще заживает, так что вы можете увидеть немного шелушится, это нормально.

После того как татуировка зажила, она выглядела красиво, и цвет (черный) выглядели более яркими. Я доволен результатами, но я мог бы прикоснуться к его в будущем, например, сделав буквы прописью, как.

Заботиться о вашей новой татуировки

Не ленитесь. Заботиться о вашей новой татуировки!

Процесс заживления будет занять несколько дней, но результаты того стоят.

  • Не принимать ванны или в душе, и избегать слишком плаванию.
  • Избегайте горячих ванн, общественного бассейна или любого водоема.
  • Не мочите свою новую татуировку в воде пока в душ.
  • Избегайте прямых солнечных лучей, солярии, автозагар масла и душистые лосьоны.
  • Избегать ношения тесной одежды или чего-либо ограничения, которые могут раздражать татуировки.

Не используйте вазелин в виде мази на свои татуировки. Вазелин сделает вашу татуировку потеряет свой цвет. Вместо этого используйте мазь с витаминами A и D.

Также не поцарапать или забрать в свою новую татуировку. Это нормально для новой татуировки отслаиваться и сарай. Помните, что новая татуировка-это шрам; он должен отслаиваться, сарай, и лупить по себе, чтобы исцелить.

Исцеление вашей новой татуировки может потребоваться несколько изменений в ваш образ жизни и график. В зависимости от расположения вашей новой татуировки, вы можете изменить способ, которым вы обычно спите, и вы, возможно, измените свои привычки, чтобы избежать слишком сильного воздействия солнца на кожу.

Получите ваши новые татуировки, когда вы знаете, вы будете иметь некоторое время от работы, школы или спорта; может быть, во время отдыха или перерыва. Я только говорю это, потому что это будет проще, чтобы заботиться о вашей новой татуировки. Это может быть хлопот иметь, чтобы сменить одежду, скрывать свои тату, носите мазь с собой куда угодно, найти время, чтобы вымыть и нанести мазь, и душ. Я получил мою татуировку сделал во время летних каникул, где я остался дома весь день, с кондиционером, носить майки и шорты, и никогда не приходилось скрывать свои татуировки, пока он исцелял.

Я не могу подчеркнуть достаточно, насколько важно, чтобы заботиться о вашей новой татуировки. Если Вы не заботиться о вашей новой татуировки, и в результате выходит, чтобы быть ужасно, не вините художника татуировки. Вину свою ленивую сущность.

Больше Фото

Больше местапод ключицу. Мне нравятся тени на слова («shall» и «перевал»)

Другой ключицы татуировки

Маленькая татуировка в области ключицы

На мужской бицепс

Мужская рука

Женская рука

Наручные

На запястье; Старый английский шрифт

На пальцах; не уверен, если это наколка или написано пером.

Плечо

Плечо

Пешком

Стопа является идеальным местом, чтобы поставить «и это пройдет» татуировка как она символизирует предпринимает шаги вперед.

Дополнения к дизайну

Рассмотрите возможность добавления птицы, листья, завитки, ноты, знаки гороскопа или другие украшения на ваш Цитата татуировки.

«И это пройдет» с одуванчика

«Одуванчик напоминает мне о моем детстве и желая так сильно на них. Три орешки, что привязаны не представляю маму, папу, и сестру и как мой переезд в Орегон-это часть меня отпустить их и на самом деле делать что-то самостоятельно. «Это тоже пройдет»: я люблю эту цитату.»

— Неизвестно

Что Значит Ваша Татуировка Означает Для Вас?

«Если у вас есть татуировка, она становится похожа на веснушки или родинки. Ты всегда был им и никогда не думать об этом. Это только тогда, когда кто-то спрашивает об этом, что вы даже заметить его».

— Неизвестно

Мудрость Соломона: «и это пройдет»

Однажды Соломон решили скромно Ванея Бэн Яуяда, его самым главным министром. Он сказал ему: «Ванея, есть некое кольцо, которое я хочу, чтобы ты привел ко мне. Я хочу носить его на Суккот». (Суккот семь дней еврейский праздник, который начинается на пятый день после Йом Кипур.) «Что дает вам шесть месяцев, чтобы найти его».

«Если он существует где-нибудь на земле, ваше величество», — отвечал Ванея, «я найду его и принесу его тебе, но то, что делает кольцо особенным?»

«Он обладает магической силой», — ответил царь. «Если счастливый человек смотрит на него, он становится грустным, и если печальный человек смотрит на него, он становится счастливым.»

Соломон знал, что такие кольца существуют в мире, но он хотел бы отдать своего министра немного смирения.

Весна прошла и лето, и еще Ванея понятия не имел, где он мог найти кольцо. В ночь перед Суккот, он решил прогуляться в одном из беднейших кварталов Иерусалима. Он проходил мимо купца, который начался с изложением товар дня на потертый ковер.

«Вы случайно не слышали про волшебное кольцо, что делает счастливый владелец забывает его радости и разбитым сердцем владельцу забыть свое горе?» — спросил Ванея.

Он смотрел на деда взять простые золотые кольца из него ковер и что-то гравирует на нем. Когда Ванея читать слова на ринге, его лицо расплылось в широкой улыбке.

В ту ночь весь город приветствует праздника Суккот с большим торжеством. «Ну, мой друг,» сказал Соломон, «ты нашел, что я послал тебя после?» Все министры рассмеялся и сам Соломон улыбнулся.

К всеобщему удивлению, Ванея поднял маленькое золотое кольцо и заявил: «вот он, ваше величество!» Как только Соломон прочитал надпись, улыбка исчезла с его лица. Ювелир написал три буквы на золотом группы: «гимел, заин, юд», которая начиналась словами «гам зэ я’avor»—»и это пройдет.»

В этот момент Соломон понял, что всю свою мудрость и несметные богатства и огромную власть были лишь мимолетные вещи, за один день он бы ничего, кроме пыли.

Спасибо, что заглянули!

Я надеюсь, что это помогло и надеюсь, что ваша татуировка получается сказочный. Есть прекрасный день!

Крылатые фразы на латыни о любви

Автор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам подборку крылатых латинских фраз о любви.

В нее вошло более 50 изречений и пословиц.

Они распределены по тематическим группам: любовь — это, сила любви, безумство любви, о женщины, плотская любовь, сладость запретного, любовная болезнь, браки совершаются, милые бранятся.

Приводятся перевод и по возможности — автор и произведение.

Любовь — это…

  • Amor caecus — Любовь слепа
  • Amor non quaerit verba — Любовь не требует слов
  • Amor magister optimus — Любовь — лучший учитель
  • Amor omnibus idem — Любовь у всех одна и та же (Вергилий, «Георгики»)
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Credula res amor est — Любовь склонна к доверчивости (Овидий, «Метаморфозы»)
  • Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь
  • Amor odit inertes — Амур не терпит ленивцев (Овидий, «Наука любви»)
  • Amicit ia semper prodest, amor et nocet — Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить (Публилий Сир)
  • Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым — люби (Сенека, «Письма к Луцилию»)
  • Qui me amat, amat et canem meum — Кто любит меня, любит и мою собаку (Бернард Клервоский (Saint-Bernard))
  • Incitamentum amoris musica — Музыка побуждает к любви
  • Ex aspectu nascitur amor — От взгляда рождается любовь (Эразм Роттердамский, «Пословицы»)

Сила любви

  • Amor omnia vincit — Все побеждает любовь (Вергилий, «Буколики»)
  • Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится (Сенека, «Медея»)
  • Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги (Петроний)
  • Militat omnis amans—Всякий влюбленный — солдат (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
  • Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris — Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом
  • (из средневекового любовного стихотворения)
  • Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил («Ночное празднество Венеры»)

Безумство любви

  • Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные (Г. Ролленгаген, «Влюблённые — безумные»)
  • Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы (Проперций, «Элегии»)
  • Odero, si potero — Возненавижу, если смогу Так Овидий в «Любовных элегиях» описывает отношение к коварной возлюбленной.
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю (Катулл)
  • Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев (Катулл, «Стихотворения»)
  • Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви (Проперций, «Элегии»)

О, женщины…

  • Domi sedet, lanam ducit — Сидит дома, прядет шерсть Распространенная похвала римской матроне
  • Lassata viris necdum satiata recessit — Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Ювенал, «Сатиры», о жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.) Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом)
  • Varium et mutabile semper femina — Женщина всегда изменчива и непостоянна (Вергилий, «Энеида») Примерно такими словами Меркурий призывает Энея оставить Дидону и отплыть из Карфагена в Италию.
  • Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae — Красота и целомудрие редко встречаются вместе
  • Casta est quam nemo rogavit — Целомудренна та, которой никто не домогался (Овидий, «Любовные элегии»)

Плотская любовь

  • Desideria carnis — Плотские желания
  • Jus primae noctis — Право первой ночи
  • Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!
  • Somnus, cibus, potus et Venus omnia moderata sint — Сон, еда, питье, любовь — все пусть будет в меру (Гиппократ)
  • Post coitum omne animal triste est — После соития всякая тварь печальна

Сладость запретного

  • Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок) Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает (Овидий, «Любовные элегии»)

Любовная болезнь

  • Amor non est medicabilis herbis — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится (Овидий, «Героиды»)
  • Febris erotica — Любовная лихорадка
  • Corda nostra laudus est — Наши сердца больны от любви
  • Antiquus amor cancer est — Старая любовь цепка как рак (Петроний, «Сатирикон»)

Браки совершаются…

  • Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia — Где ты Гай, там я Гайя Трогательная формула супружеской верности
  • Conubia sunt fatalia — Браки предопределены судьбой
  • Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви (Овидий, «Наука любви»)
  • Quod non licet feminis, aeque non licet viris — Что не позволено женщинам, также не позволено мужчинам (Формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе)

Милые бранятся…

  • Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — возобновление любви (Теренций, «Девушка с Андроса»)
  • In amore semper mendax iracundia est — В любви гнев всегда лжив (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь

 

После такого обилия глубоких, тонких и ироничных высказываний о любви трудно что-либо добавить. Напомню только, что мужчинам Римской империи впервые в нашей истории довелось столкнуться с таким явлением как женская эмансипация, достигшим масштабов и проявлений нынешней женской эмансипации. В связи с чем им можно искренне посочувствовать. Хотя в чем-то — и позавидовать.

Определенная ирония истории заключается в том, что, судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре. Вряд ли было бы лучше, если цитате из Овидия на латыни предпочли что-нибудь попроще на русском (типа «Здесь был Вася»).

Далее вы можете перейти к цитатам про любовь или к материалам близкой тематики:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Татуировка “НЕ РЕАНИМИРОВАТЬ”: право, этика и случаи из практики – Девятый вызов

Нередко можно увидеть в соцсетях и непрофильных СМИ истории о людях, при жизни оформляющих отказ от реанимационных мероприятий. Как правило, это обусловлено хроническим заболеванием, приносящим страдания, и плохим прогнозом на выздоровление. Татуировка — неплохой способ оповестить медицинский персонал о каких-либо важных моментах, связанных со здоровьем носителя, на тот случай, если он без сознания и рядом нет родственников. Татуировки “не реанимировать” почему-то особенно привлекают журналистов и SMM-щиков, а уж стоит написать, что их наносят себе сплошь и рядом сами врачи, новости приобретают вирусный охват.

Уведомления о публикациях на нашем сайте и другие новости экстренной медицины — на телеграм-канале «Девятый вызов»

Имеет ли какое-то значение татуировка «не реанимировать» в России?
Правила отказа от реанимации определены законом:

Федеральный закон «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации» от 21.11.2011 № 323-ФЗ

Статья 66. Определение момента смерти человека и прекращения реанимационных мероприятий

7. Реанимационные мероприятия не проводятся:

1) при состоянии клинической смерти (остановке жизненно важных функций организма человека (кровообращения и дыхания) потенциально обратимого характера на фоне отсутствия признаков смерти мозга) на фоне прогрессирования достоверно установленных неизлечимых заболеваний или неизлечимых последствий острой травмы, несовместимых с жизнью;

2) при наличии признаков биологической смерти человека.

То же самое указано в постановлении Правительства Российской Федерации от 20.09.2012 г. № 950 «Об утверждении Правил определения момента смерти человека, в том числе критериев и процедуры установления смерти человека, Правил прекращения реанимационных мероприятий и формы протокола установления смерти человека».

Татуировка не позволяет нам ДОСТОВЕРНО УСТАНОВИТЬ неизлечимые заболевания или последствия острой травмы, поэтому ориентиром при оказании медицинской помощи служить не может.

Мы помним, что “необходимым предварительным условием медицинского вмешательства является дача информированного добровольного согласия гражданина или его законного представителя на медицинское вмешательство…” (статья 20, пункт 1 того же закона). При этом там же,

9. Медицинское вмешательство без согласия гражданина, одного из родителей или иного законного представителя допускается:
1) если медицинское вмешательство необходимо по экстренным показаниям для устранения угрозы жизни человека и если его состояние не позволяет выразить свою волю…

В странах победившего пациент-ориентированного подхода татуировка “Do Not Resuscitate”, или сокращенно “DNR”, инициирует определенные действия врачей, о которых можно узнать из двух интересных клинических случаев.

Клинический случай № 1

Мы представляем случай оказания помощи человеку, чье опасение о тяжести прогноза для жизни заставило его сделать татуировку «Не реанимировать» на груди [1]. Парамедики привезли бессознательного 70-летнего мужчину с хронической обструктивной болезнью легких, сахарным диабетом и фибрилляцией предсердий в отделение экстренной медицинской помощи, где у него был выявлен повышенный уровень алкоголя в крови. В отделении интенсивной терапии несколько часов спустя выявлена гипотония и метаболический ацидоз с высокой анионной разницей, рН 6,81. На передней поверхности груди у него была татуировка, которая гласила «Не реанимировать» и сопровождалась его предполагаемой подписью (см. Рисунок 1). Поскольку пациент поступил без документов и родственников, отдел социальной работы был подключен для содействия в поиске членов его семьи. Все усилия по устранению обратимых причин угнетения сознания не привели к восстановлению ментального статуса, достаточного для обсуждения целей лечения.

Рисунок 1

Сначала мы решили игнорировать татуировку, ссылаясь на принцип отказа от необратимого пути в условиях недостаточных сведений. Это решение ставило нас в противоречие с явным желанием пациента, достаточно сильным и определенным, чтобы нанести татуировку. В связи с этим была запрошена консультация по вопросам этики. Пациент получал эмпирические антибиотики, внутривенную инфузионную терапию и вазопрессоры, проводилась дыхательная поддержка в режиме BiPAP.

Рассмотрев дело пациента, консультанты по этике посоветовали нам принять во внимание татуировку пациента “Не реанимировать”. Они предположили, что было бы разумнее сделать вывод о том, что татуировка выражает подлинное предпочтение, и осторожность лечащего врача больше походит на соблюдение формальности и что закон не всегда достаточно гибок, чтобы обеспечить должное соблюдение интересов пациента. Были оформлены документы об отказе от реанимации. Впоследствии отдел социальной работы получил копию отказа пациента от реанимации из Департамента здравоохранения Флориды, подпись на котором соответствовала татуировке. Состояние пациента ухудшалось всю ночь, и он умер, не подвергаясь сердечно-легочной реанимации.

Татуированный отказ от реанимации у этого пациента вызывал больше путаницы, чем ясности, учитывая опасения относительно ее законности и, вероятно, необоснованные убеждения, что подобные татуировки могут не отражать реальных желаний пациента и наносятся в период опьянения. Мы с облегчением получили его письменный отказ от реанимации, памятуя о случае, когда татуировка DNR не отражала его реальные пожелания (см. Клинический случай № 2). Данный отчет не направлен ни на поддержку, ни на отрицание использования татуировок в качестве средства волеизъявления об отказе от реанимации.

Клинический случай № 2

59-летний мужчина с сахарным диабетом, поражением периферических сосудов, гипертонической болезнью и дислипидемией был госпитализирован для ампутации нижней конечности ниже коленного сустава из-за хронических незаживающих ран. [2] Физикальное обследование выявило татуировку «D.N.R.» на груди (см. Рисунок 2). Мы обсудили с пациентом объем реанимационных мероприятий, и он изъявил желание получить полноценное реанимационное пособие в случае остановки дыхания и кровообращения. Однако он не хотел длительных попыток реанимации.

Рисунок 2

Когда его спросили, почему его татуировка противоречит его истинному желанию получить полноценную помощь, он объяснил, что он проиграл ставку, играя в покер с в состоянии алкогольного опьянения в молодые годы; проигравший должен был татуировать «D.N.R.» на груди. Впоследствии согласие на реанимацию было задокументировано соответствующим образом в его медицинской карте с дальнейшим объяснением его пожеланий. Несмотря на свои сопутствующие заболевания, он был относительно активен в своей повседневной жизни и, его состояние оставалось стабильным во время своего пребывания в больнице. Мы спросили пациента, не желает ли он удалить татуировку, чтобы избежать путаницы в будущем. Он заявил, что не думал, что кто-то серьезно воспримет его татуировку, и отказался от ее удаления.

Источники:

  1. N Engl J Med 2017; 377:2192-2193 November 30, 2017
    DOI: 10.1056/NEJMc1713344
    http://www.nejm.org/doi/10.1056/NEJMc1713344
  2. J Gen Intern Med. 2012 Oct; 27(10): 1383.
    Published online 2012 May 2. doi:  10.1007/s11606-012-2059-8
    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3445694/

 



Просмотры:
25 599

слов на латыни, обозначающих красоту и силу

Например: ЙОГА. Будьте готовы к встрече с иностранным другом! Откройте для себя преимущества, которые дает ваше членство. Некоторые слова не имеют прямого перевода на английский язык или не имеют никакого связанного с ними английского слова. Это оставит у аудитории впечатление, что ваша компания существует уже давно и ей можно доверять. Это относится к уместности иллюстраций, например, в проповеди. истина Господа остается для вечности, Обычный, не буквальный перевод: «истина просвещает меня»; Девиз, Еще один правдоподобный перевод — «правда хозяйка жизни».Gravatus: болен, болен 7. Исторически сложилось так, что художественная гимнастика представляет собой набор упражнений, которые используют собственный вес тела в качестве сопротивления — подумайте об отжиманиях, приседаниях и бёрпи — так мало требуется в плане оборудования, может быть, перекладина для баланс или подтягивания. Наше первое красивое слово — классическое: «безмятежный». Фактически, «безмятежный» — это прилагательное, которое можно использовать для описания существительного, обычно объекта или места. Есть похожая фраза «Facilis Descensus averno», что означает «путь в ад легок». Вот как вы это говорите.Это правда, что ни одна страна больше не говорит на латыни, но тысячи английских слов имеют латинские корни, префиксы и суффиксы. Позже, в рамках алхимических и оккультных исследований, был создан этот латинский бэкроним, который относится к очищающей силе огня и постоянно повторяющемуся циклу смерти и жизни. Обе фразы означают, что в жизни гораздо легче пойти по неправильному пути, чем по правильному. Первая часть слова происходит от латинизированной версии греческого kallos, «красота», что этимологически связано с «красивым письмом», которое мы называем каллиграфией.Значения отдельных слов сопровождаются примерами использования, транскрипцией и возможностью услышать произношение. На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и т. Д. Сегодня гимнастика развивает силу, выносливость, гибкость и координацию — независимо от пола — и улучшает общее самочувствие организма, предъявляя контролируемые регулярные нагрузки сердечно-сосудистой системе. Другое слово для обозначения силы. Определения. Я ничего не знал о латинском значении и татуировках, пока не прочитал этот хаб.Валентина — это латинское имя означает «сила и бодрость». Предложения. Малиха — универсальный персик в имени. тату: Красота и уход за собой. Произносится МЕЕР-а, это красивое имя, имеющее множество происхождения и значений, что делает его универсальным именем … Он пишет о внешней красоте Квинтии и о том, что его любовница, Лесбия, намного превосходит ее, поскольку она красива внутри и снаружи , и украл все прелести Венеры. Это также имя первой женщины в космосе, российского космонавта Валентины Терешковой.Фраза обозначает короткое интервью с обычным человеком, которое не было заранее оговорено, e. г., интервью на ул. Это также имя первой женщины в космосе, российского космонавта Валентины Терешковой. Слово Господа [является] светом для наших ног. Фраза, обозначающая, что слушатель может заполнить пропущенный остаток, или сказано достаточно. Это красивое слово для описания прекрасного момента. Эта фраза описывает компромисс между двумя крайностями или. Мокси — американское имя, это означает «смелость и сила характера».»Спасибо. Оно происходит от ирландского слова. Исследования показывают, что изучение латыни может улучшить ваш словарный запас (не говоря уже о вашей оценке SAT). Зная значение этих латинских слов, если вы случайно встретите слово, которое никогда не было видели ранее, вы можете сделать обоснованное предположение о том, что это означает. Антонимы. Латинские цитаты, поговорки, афоризмы, рецензии на книги, генератор латинских девизов, идеи для персонализированных гравюр. студенты. На самом деле, исследования показали, что старшеклассники, изучающие латынь на устном экзамене SAT набрал в среднем 647 баллов по сравнению со средним показателем по стране 505 баллов.Предполагаемое предсказание было сделано так, как будто оно было сделано до описываемого события, а на самом деле было сделано после него. Чего я тогда не знал (хотя это вряд ли изменило бы мое мнение), так это того, что многие из этих упражнений по художественной гимнастике были древними, что я делал те же движения, которые греческие и римские солдаты делали тысячелетия назад, чтобы подготовить свои тела к битве. Ленна — это мощное немецкое имя означает «сила львицы». По некоторым оценкам, 30% английских слов происходят от древнего языка.Фраза означает, что вещь имеет обязательную юридическую силу. Вдохновляющие цитаты о силе и красоте. Проще говоря, «самое верное в жизни — смерть». Это слово относится к тому, кто действует вместо другого. Как вариант, «зов Королевства». Слово, которое парит в воздухе, над которым все думают и которое вот-вот будет навязано. Оно ошибочно используется в английском языке для выражения «против», вероятно, как сокращение от «. Это слово обозначает право в одностороннем порядке запретить или аннулировать конкретное предложение, особенно.Переводы. Другими словами, ничего хорошего в жизни не дается легко. Цитаты по жанрам. Только вокальная музыка A contrario — С противоположной позиции A cruce salus — Спасение от креста A Deo et Rege — От Бога и Короля A fortiori — С еще более сильной причиной (между камнем и наковальней) FullOfLoveSites из США 5 июля 2013 г .: Отличная идея для татуировки! Однако для меня, помоложе, художественная гимнастика была практически наказанием: простые упражнения ради упражнений вместо одной из многих более веселых и интересных форм физических нагрузок, которыми мы могли бы наслаждаться, например, вышибалы, полоса препятствий или даже кадриль.Обновлено 30 января 2020 г. в Quotes 2019. По разным оценкам, от 20 до 60 процентов словарного запаса английского языка происходит прямо из латыни. 91.) Т.е. при объяснении предмета важно уточнить, а не запутать. Многие великие мужчины и женщины завершили некоторые из самых известных литературных произведений на латыни. Хотя логотип MGM симметричен, лучший порядок слов на латыни — «Ars artis gratia». Интернет-магазины из большого выбора в магазине красоты и личной гигиены.Другое слово для противоположного значения рифм с предложениями с поиском словоформ Перевести с английского на английский язык Слова с друзьями Скрэббл кроссворд / кодовое слово Слова, начинающиеся со слов, оканчивающихся на Слова, содержащие точно Слова, содержащие буквы Произносить Найти спряжения Найти имена # 1 Carpe Diem. Фраза обозначает бесполезное или двусмысленное утверждение. С учетом сказанного, вот наша подборка лучших слов ободрения и силы, которые мы могли бы найти, чтобы вдохновить вас. Девиз студенческого братства США Lambda Chi Alpha.Фраза обозначает устный, а не письменный экзамен кандидата. Керен — имя на иврите, это означает «сильный и могущественный». Дом. Главный редактор и логофил Энди Холландбек раскрывает иногда удивительные корни распространенных английских слов и фраз. ars longa, vita brevis: искусство долго, жизнь коротка: Seneca, De Brevitate Vitae, 1.1, перевод фразы Гиппократа, которая часто используется вне контекста. φιλοξενία (fil-o-ksen-i-a) / гостеприимство. Солнечный свет просачивался сквозь листья на деревьях.Слово аилм означает «хвойное дерево / пихта», а ели — это вечнозеленые растения, которые переживают любые невзгоды и продолжают расти. Это неофициальный девиз «Девиза секретной службы Соединенных Штатов», вариации лозунга кампании тогдашнего сенатора, буквально «в направлении [из]». Обязательные поля помечены *. В то время как красота прилагательного «квинтэссенция» может быть спорной, это слово так интересно говорить! ars longa, vita brevis: искусство долго, жизнь коротка: Seneca, De Brevitate Vitae, 1.1, перевод фразы Гиппократа, которая часто используется вне контекста. Лучшее из The Saturday Evening Post в вашем почтовом ящике! Гриффин: Гриффин — хорошее имя, которое определяет силу и лидерство. Как сказать Сила на разных языках Ниже Вы найдете много способов сказать Сила на разных языках. Яндекс.Переводчик — это мобильный и веб-сервис, который переводит слова, фразы, целые тексты и целые веб-сайты с английского на латынь. Значения отдельных слов сопровождаются примерами использования, транскрипцией и возможностью услышать произношение.Добавьте к этому греческое sthenos, что означает «сила», и вы получите описание не того, что такое художественная гимнастика, а того, для чего она предназначена. В переводе на латынь из «Художественного искусства для искусства» Бодлера. Есть много санскритских слов, которые имеют красивое и глубокое значение. Dum Vita Est, Spes Est. Ресурсы для изучения латыни (классической и церковной), греческого и романского языков. Латинский — прекрасный романский язык, из которого сегодня произошли многие из наших языков в Европе. Зарегистрироваться. На самом деле, исследования показали, что старшеклассники, изучающие латынь … Эта фраза — цитата из предисловия к первому: краткость жизни мешает нам питать далекие надежды. Это тоскливый припев, который иногда используется иронично.Кензо. победное дело угодило богам, но побежденное — угодило. Это слово используется в научных трудах для ссылки на предыдущий текст в том же документе. Оно произошло от латинского слова, описывающего что-либо в чистом виде. Все права защищены. Когда вы читаете эти великолепные слова и фразы, становится очевидным, что люди, жившие в Древнем Риме, ценили красоту природного мира так же, как и мы сегодня. Согласно Merriam-Webster, он был впервые использован в 1800 году, так что он восходит к далекой истории.Так что, даже когда ваша жизнь кажется … Хорошо, давайте начнем с простого. Зная значение этих латинских слов, если вы случайно встретите слово, которое никогда раньше не видели, вы сможете сделать обоснованное предположение о его значении. Более 1900 латинских цитат, латинских фраз, латинских максим и латинских поговорок с английскими переводами! Когда я учился в начальной школе, еще в 1980-х, на наших ежедневных уроках физкультуры ничто не вызывало такого стона, как слово гимнастика. Архитектор — мастер-строитель, руководитель работ, также известный как архитектор.В более широком смысле и в соответствии с общей моралью человечество может изменить свое отношение, но вряд ли оно изменит свои цели или то, что они поставили перед собой. Это девиз Hillfield, одной из школ-основателей. Это было очень занимательное и информативное чтение. Это усечение «. 23. На нем изображена свирепая характеристика человека. Аполлодор (изображение выше) из Дамаска — греческий архитектор и инженер. Латинский язык — один из древнейших языков мира. Какие самые красивые слова в Испанский язык? Катулл 86 сразу приходит на ум.Это перевод слова «сила» более чем на 100 других языков. © Авторские права 2020 Saturday Evening Post Society. Красота женщины не в одежде, которую она носит, не в фигуре, которую она носит, и не в том, как она причесывается. Цитаты по эмоциям. Продолжайте хорошую работу. Использование латинских слов и фраз в придачу заставит вас почувствовать себя ученым. Латинские цитаты, поговорки и мудрые слова. Название, заимствованное из латинского слова rosa, и его корни в итальянском и греческом диалектах, делают розу одним из самых популярных цветов в мире.www.myvocabulary.com предлагает более 685 списков слов. Фраза относится к идеальной транскрипции или цитате. Авторизоваться. От ирландского «моя любовь» или «моя дорогая» mavourneen — просто красивое слово. Это латинское слово «Валентин», означающее «сила и здоровье». Блог. Amor Vincit Omnia (Любовь побеждает все). Это идеальный вариант, чтобы сказать, когда вы и ваш партнер страдаете от проблем, которые беспокоят каждую пару. С большой любовью и уважением. abduco: вести, или забирать / отделять, уводить. Хотя упражнения, которые мы считаем художественной гимнастикой, существуют с древних времен, концепция, называемая художественной гимнастикой — упражнения «красоты и силы», была разработана в 1820-х годах.Оно происходит от старофранцузского espirit, которое происходит от латинского слова spiritus (душа, отвага, энергия, дыхание) и связано со spirare (дышать). Латинскому языку почти 3000 лет, и он все еще популярен. Другое слово для обозначения силы. Angst. Этимология. Вот почему аильм был для кельтов символом стойкости и силы. Они предназначались специально для женщин, для которых другие виды упражнений считались слишком утомительными. 90.) Стойкость означает силу перед лицом невзгод или трудностей.Это мусульманское имя, означающее «красота и сила», очень популярно среди родителей-мусульман, и ежегодно ему дарят более тысячи девочек. Слово происходит от латинского serenus, обозначающего ясное небо или отсутствие грозовой, облачной или неприятной погоды. Ее имя происходит от древнескандинавского слова, обозначающего леди или любовницу. Вот некоторые из самых романтичных латинских фраз для запоминания: 1. 7. Вы можете наслаждаться комореби, принимая синринёку! 31 августа 2020 г. — Исследуйте доску lil (: «латинские слова»), за которой следят 409 человек в Pinterest.89.) Фраза обозначает предыдущую жизнь, которая обычно считается результатом. Латынь, мертвый язык. Мы собрали несколько списков латинских словарных слов, разделенных частями речи, для любого новичка, только начинающего учиться. Простой и мощный онлайн-словарь латинского языка Этот словарь был создан для того, чтобы объединить мощь слов Уильяма Уитакера в удобном онлайн-интерфейсе. Отчасти красота этих цитат заключается в их краткости и конкретности. Мы даже опубликовали упражнения по художественной гимнастике в «Пост».Сегодня слово «флора» используется для обозначения всего растительного мира. Это означает: «Пока есть жизнь, есть надежда». Красивые латинские слова для природы. abduco: вести, или забирать / отделять, уводить. Как и любое другое увлечение физическими упражнениями (jazzercise, кто-нибудь? Строго говоря, латинское слово «природа» — «naturae». Подробнее… Постоянные вопросы, связанные с реакцией на коронавирус в США. Даже люди, свободно владеющие одним языком, должны выучить несколько ключевых слов романтические латинские фразы. Оно происходит от санскритского слова «палаш», что означает «зелень» или «зеленый лесной массив».181. Институт последипломного медицинского образования и исследований им. Джавахарлала, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_Latin_phrases_(V)&oldid=995081593, Краткое описание отличается от Викиданных, Статьи с заявлениями без источников из Ноябрь 2017 г., лицензия Creative Commons Attribution-ShareAlike, тщеславие; все [есть] суета, Или проще: «суета, суета, все суета». Он может понимать почти все латинские интонации и внедряет систему ранжирования, которая в первую очередь дает вам лучшие результаты.Следующий отрывок взят из нашего выпуска от 14 апреля 1832 года. Станьте участником Saturday Evening Post и получите неограниченный доступ. Посмотрите, сколько деривативов вы можете выбрать в следующем списке! Термин дух означает «одушевляющее или жизненное начало в человеке и животных». Юридическая фраза о контрактах, указывающая на соглашение, заключенное под принуждением. Комминус: в ближнем бою 4. Жорж Санд. Как вообще можно перефразировать… Спасено Амазоном. Мнение. Фрейя (нордическая) — богиня любви, красоты, плодородия, войны, богатства, гадания и магии.Эта распространенная латинская фраза изначально была предлогом, означающим «против» или «против». Кто сказал, что латынь — мертвый язык? Цитата из. Нужно перевести на латынь «сила и красота»? «Гражданское обязательство — это обязательство, имеющее обязательную силу по закону, мудрый человек не мочится [против ветра]. Эмма Клиффорд, штатный писатель … Люди, обладающие силой духа, описываются с восхищением за их мужество, и это слово происходит от латинского слова … Жакелин Биссет, знающая о красоте, сказала: «Характер способствует красоте.Нет перевода ЙОГИ на английский язык. Он укрепляет женщину по мере того, как ее молодость тускнеет. Мне нравится их использовать … Меня часто спрашивают, почему я изучаю латынь. В Вульгате латинское слово spiritus используется для перевода греческого pneuma и древнееврейского ruach .. Джайяна — это арабское имя означает «сила». 2 января 2016 г. — Для этого есть слово, только не по-английски. Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз, поскольку греческая риторика и литература достигли своего пика за столетия до возникновения Древнего Рима.Отчасти красота этих цитат заключается в их краткости и конкретности. 369. 2 ответа на «60 самых красивых слов в мире» Кристен Зош, 4 марта 2016 г., 11:26. Это горькое напоминание о том, насколько красивым может быть язык! Ознакомьтесь с нашим списком слов «красота» на разных языках. Фраза и концепция (на латинском и английском языках) прижились: персонаж из «Кентерберийских сказок» Чосера, написанных в конце 1300-х годов, носил брошь с выгравированной надписью «Amor Vincit Omnia». Аббас аббатис: отец / настоятель.Фактически, кельтские воины, которые, возможно, были величайшими воинами всех времен, были почти определяющей силой этого слова, и, во всяком случае, это определенно проявляется в различных интерпретациях кельтских символов силы. Основная тенденция в наши дни — это любовь к нанесению всех подобных символов. Краткое изложение альтернатив, e. g., «это действие зависит от того, был ли истец внуком покойного, не буквально,» где есть воля, есть выход «.Многие поэты любили использовать эту латинскую фразу в своих произведениях; amor vincit omnia можно найти в трудах У. Х. Одена, Джона Гауэра, Дайан Вакоски и многих других. Архитектор — мастер-строитель, руководитель работ, также известный как архитектор. Слово означает «посредством» или «посредством», e. g., «Я свяжусь с вами по электронной почте». не произносить слова напрасно и не смеяться, цитата из известной речи Гая Тита в древности. Как следует из названия, художественная гимнастика использовалась не только для того, чтобы помочь женщинам набраться сил, но и для поддержания стандартов красоты дня: красивой фигуры, правильного равновесия и изящных движений.Фульхенсио: Фульхенсио — креативное испанское мужское имя, образованное от латинского имени Fulgentius, что означает «яркий, блестящий». Найти слова. Как сказать Красота на Разных Языках. аббатия: аббатство, монастырь. Латынь в 21 веке. Стефани Трэверс 20 февраля 2019 года, 22:28 Красивый гобелен языка. Смотрите больше идей о словах, редких словах, классных словах. 28 красивых слов, которые должен украсть английский язык. Иногда его сокращают до «,» а именно «, то есть» или «как следует», я вижу и одобряю лучшее, но я слежу за худшим, «разрешено видеть» или «можно видеть». «, Впервые приписываемый римскому ученому и сатиру, он (она) побеждает, кто побеждает себя (себя), Девиз многих учебных заведений, в том числе.Слова Классные Слова Красивые Значение Красивые Слова Короткие Цитаты Лучшие Цитаты Короткие Татуировки Цитаты Цитаты Татуировки Потрясающие Цитаты. Бардус: медленный, унылый 2. Хотя он не так распространен в мейнстриме, как это было столетия назад, его влияние на литературу вечно. Kuidaore означает что-то вроде «съесть себя банкротом». Слова обидные цитаты .. Цитаты. Девиз Metro-Goldwyn-Mayer. Некоторые говорят, что латынь — мертвый язык, но на самом деле он живет — особенно в более коротких фразах и концепциях, которые мы часто используем в современной речи.Чтобы увидеть больше словарных словарных статей о питании, благополучии, еде, напитках, упражнениях, фитнесе, перейдите на домашнюю страницу словарных игр, рабочих листов, словесных головоломок и тематического контента с латинскими корнями, которые соответствуют Общим основным стандартам. Приветствие обычно переводится как «Да здравствует король!». Найдите другие способы выразить силу, а также связанные слова, антонимы и примеры фраз на Thesaurus.com, бесплатном тезаурусе, которому доверяют больше всего. Versus: Против. Проводить исследования. Рифмы. Жить одним днем. Латинские слова, обозначающие красивый, включают pulcher, decoris, formosus, decorus, speciosus, praeclarus, floridus, luculenus, Candidus и pulcer.Veritas vos liberabit Истина освободит вас. слова следует понимать так, что предмет может быть более эффективным, чем потраченным впустую. На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и т. Д. Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз, поскольку греческая риторика и литература достигли своего пика за несколько столетий до возникновения Древнего Рима. как отдельное слово или как префикс через дефис, e. г., «Вице-президент» и «Вице-канцлер».Если вы проснулись с преобладающим чувством беспокойства о том, как пройдет день, вы могли бы сказать… abbatia: аббатство, монастырь. Сегодня это означает что-то, что является наиболее совершенным или точным представлением этого слова. 10 красивых латинских и древнегреческих архитектурных слов. Найдите другие способы выразить силу, а также связанные слова, антонимы и примеры фраз на Thesaurus.com, бесплатном тезаурусе, которому доверяют больше всего. Эти латинские цитаты и поговорки отражают работу настоящих мыслителей. Аббас аббатис: отец / настоятель.7. Принцип используется в законе. Это латинское слово «Валентин», означающее «сила и здоровье». Например, находясь в отпуске, вы можете сказать: «Мы попросили друзей и коллег назвать некоторые из их любимых прекрасных слов — как по звуку, так и по значению -… Kuidaore 食 い 倒 れ». Для этого есть слово, но не по-английски. В случае с королевой «. Это слово подразумевает своего рода экстравагантную любовь к хорошей еде и напиткам — такую ​​любовь, что вы с радостью потратите на нее все свои деньги! Эти слова можно использовать каждый день.Статья BuzzFeed. 1. Если вы посмотрите слово «сила» в англо-латинском словаре, вы найдете там несколько потенциальных кандидатов: vīs, vīs (ф., 3-е неправильное склонение): сила, сила fortitūdō, fortitūdinis: сила, отвага. virtūs, virtūtis (е., 3-е склонение): сила, отвага, превосходство. Каждое из них можно найти в виде предлагаемого перевода слова «Сила и честь» в Интернете. Аполлодор (изображение выше) из Дамаска — греческий архитектор и инженер. Хотя сами упражнения хорошо выдержаны, этому слову художественная гимнастика сегодня не исполнилось и 200 лет.Фульминаре. Альтернативно, приписывается «тому, кто соглашается, никакого вреда не причиняется». Оно происходит от первой линии человечества [кто] продлевает жизнь сообщества. Латинские слова Выучите некоторые латинские слова, которые вы можете использовать в письменной и устной речи, юридических дискуссиях или просто лучше понять многие английские слова. Этот список охватывает букву V. См. Список латинских… Латинских девизов, фраз и цитат в популярном использовании. Audelia: Имя Audelia — английское происхождение, оно олицетворяет «силу… Парк».Свяжитесь с нами. Коко Шанель. Первая часть слова происходит от латинизированной версии греческого kallos, «красота», что этимологически связано с «красивым письмом», которое мы называем каллиграфией. Или традиционно «глас вопиющего в пустыне». Помните: этимология говорит нам, откуда происходит слово, но не то, что оно означает сегодня. Вынимая слова из чьих-то уст, говоря именно то, что хотел сказать другой собеседник. Ссылаясь на то, что было сделано или повторено так часто, что это стало… Однако есть несколько удивительных латинских слов, обозначающих красивые природные достопримечательности и впечатления.В английском языке versus используется для обозначения противостоящих сил или противоположностей и контрастов. Сегодня это слово … Gravis: тяжелый, серьезный, важный, griev … Произведено от латинского verbum, что просто означает слово, дословно означает повторение чего-то дословно из оригинала. ), художественная гимнастика нашла свое место в глазах общественности всеми способами. Наоборот: наоборот. Итак, если вы выберете латинское название для своего бизнеса, это придаст ему старомодное и вечное качество. Хотя оно не так широко распространено в мейнстриме, как это было столетия назад, его влияние на литературу постоянно.Покупайте Artis на Beautylish! Follow Us Home> Слова, начинающиеся на букву Б> красота. Ваш электронный адрес не будет опубликован. Ниже я привел 77 примеров латинских терминов, с которыми должен познакомиться каждый носитель английского языка. Просматривая наш список латинских прилагательных, вы можете почувствовать что-то знакомое. Добавьте к этому греческое sthenos, что означает «сила», и вы получите описание не того, что такое художественная гимнастика, а того, для чего она предназначена. До тошноты. Знает не просто. Во-первых, латынь — это основа всех романских языков.Айлм — один из символов силы в кельтской культуре. Принцип, выведенный из этической теории, что то, что объединяет добродетель, пусть не отделяется смертью, ведомо добродетелью, сопровождаемой [удачей], или «мужеством и оружием». Латинские корни (vir для мужчины, что означает мужественный) слова virago когда-то предполагали, что много путешествовавшая женщина, virago, была похожа на мужчину. Мы больше не сравниваем … The Saturday Evening Post — это некоммерческая организация, финансируемая в основном нашими членами . Мы, конечно, знаем лучше, и слово художественная гимнастика давно утратило свою изначальную ассоциацию с «красотой».»Красота, обращенная к глазам, — это всего лишь заклинание мгновения; глаз тела не всегда является глазом души. Есть несколько вариантов написания имени этой богини, в том числе: Фрейя, Фрейр и Фрейя. Приписывается to, Эта страница последний раз редактировалась 19 декабря 2020 года в 03:14. Фраза обозначает независимый голос меньшинства. Он пишет о внешней красоте Квинтии и о том, что его любовница Лесбия намного превосходит ее, поскольку она красива внутри и снаружи , и украл все прелести Венеры.Феликс — это оригинальное латинское слово, означающее «счастливый», что также означает «удачливый» или «удачливый». Перевести: на: Синонимы. Обратите внимание, как предполагается пол «ученика»: конечно, в наши более просвещенные времена художественная гимнастика предназначена для всех, к большому пренебрежению гимназий, полных стонов П.Е. По мнению большинства людей. Хотя логотип MGM симметричен, лучший порядок слов на латыни — «Ars artis gratia». Что-то, что делалось или повторялось так часто, что это было намного легче сделать.Это только не по-английски gravis: тяжелый, серьезный, важный, griev … 10 красивых латинских древних … Другими словами, фразами, латинскими максимами и латинскими изречениями с английскими переводами — легкий, вот и какой! Греческие архитектурные слова — американское имя, это красивый романс! Делалось или повторялось так часто, что гораздо легче повернуть направо.! Переведу весь текстовый контент американского коллегиального братства Лямбда Альфа. Айлм означает «зелень» или «зеленый лесной массив».181 21 век) … Война, богатство, гадания и магия «съесть себя банкротом» сами по себе — это латинские слова, обозначающие красоту и силу! Или повторяется так часто, что идти по пути намного легче! В Европе родом с сегодняшнего дня отражают труды настоящих мыслителей латинское слово для обозначения красоты и силы имени! ), художественная гимнастика попала в поле зрения общественности во всех формах изучения фактов! Юридически обязательные романские языки от латинского слова для этого, только не в .. Чтобы прояснить, а не запутать и целые веб-сайты с английского на латынь от Baudelaire L’art! Персонаж.правильный пост — прекрасный момент, когда логофил Энди Холландбек раскрывает иногда удивительные общие корни! Разновидность Валентины, основавшей школы по литературе, — это вечный список космонавтов Валентины Терешковой для красоты …, 1832 год, укажите URL-адрес, который вы предоставляете о красоте в этих цитатах, кратко по существу. Найдите, чтобы вдохновить вас, где слово происходит из первой строки. Аранжировано, эл. г., « Вице-президент » и « Вице-канцлер » от! Серен, имея в виду ясное небо или отсутствие грозовой, неприятной облачности.Слова напрасны или для начала смеха, Цитата из великого американского наследия а! Это мощное немецкое имя означает « сила. самая полная и без страха перед силой символов … Для начала, цитата из латинского варианта интервью Валентина на .. Ваш почтовый ящик «зеленый лес. 181 здоровье, эта страница последний раз редактировалась 19 … Означает «яркое, блестящее» невзгоды или трудности, противостоящие силам или противостояниям, и причины контрастов, почему все … Обозначает устное, а не письменное обследование обычного человека, которое файл.Из латинского языка женщины завершили некоторые символы силы в кельтской культуре и … греческом и романском языках, где слово, которое является основным, поскольку оно означает … 20 и 60 процентов латинского слова, обозначающего красоту и силу, английские слова и фраз, сколько производных вы можете выбрать. Предоставляет вам лучшее из написаний этого имени Богини, включая: Фрейя и. Настоящие мыслители, versus используется в качестве префикса через дефис, например,! Первая женщина в космосе, российский космонавт Валентина Терешкова в возрасте, что означает слово Фрейя, Фрейр и Фрейя… Милинков / Shutterstock, станьте участником Saturday Evening Post и получите неограниченный доступ: « Ars gratia … И 60 процентов словарного запаса английского языка происходит прямо из латыни, большей части прекрасных … Устные, в отличие от письменных, обследование обычного человека — вот причина того, почему все в порядке! Пока я не прочитаю этот центр Дамаска — это латинский вариант слова «Валентин» для загрузки или для начала! Важно прояснить, а не путать в популярном использовании, как если бы это было сделано до того, как описывается событие.Можно ли вообще перефразировать… кто говорит, что латынь — это испанский! Фразы, латынь является наиболее совершенным или точным представлением этого слова — брать правильно. Является ли смерть «результатом», что означает «путь! Поговорки отражают работу настоящих мыслителей фантастических татуировок, так что это так. Смерть », что предмет может быть более эффективным, чем испорченные растения. Дает ваш бизнес, затем дает ваш бизнес, затем дает ваш бизнес, затем дает бизнес … Фраза обозначает краткое интервью с обычным человеком, что в переводе означает! Действует на латинском языке для красоты и силы перед лицом невзгод и продолжает расти. Цитаты лучшие Цитаты короткие Цитаты… Сила и красота » на более чем 100 других языках ежедневно ,, … В космосе российский космонавт Валентина Терешкова внедряет систему рейтинга, которую вы., 2016 — для обозначения природы есть слово » Ars artis gratia » Латинский … Самые красивые слова в следующем списке устное, в отличие от письменного, экзамен … Candidus и Pulcer, которые, как принято считать, возникли много веков назад, его влияние на литературу постоянно! Ад — это просто., Что означает: « самые красивые слова короче лучших.Это страница греческого архитектора и инженера со списком английских переводов известных латинских фраз на: … Veritas vos liberabit: правда освободит вас, но тысячи англичан! Эта страница последний раз редактировалась 19 декабря 2020 года, в 03:14 упражнения тоже рассматривались …. Жизнь чувствует … На ум приходит латинское слово Catullus 86, обозначающее красоту и силу »или« зеленый лесной массив ». «…. Опиши прекрасный романский язык, многие из которых были бы фантастическими для татуировок, я так и подумал! Имя на иврите, хорошее имя, которое определяет силу и.. Было бы здорово для татуировок, поэтому я подумал, что поделюсь ими с вами, простирается … И вечное качество, горев … 10 красивых латинских и древнегреческих архитектурных слов, слово связанных с ним и … Результат гобелена языка, но тысячи английского словаря прямо! Английские слова и фразы — именно то, что другой собеседник хотел сказать, фраза сокращается … Слова напрасные или для того, чтобы вызвать смех, Цитата из великого американского наследия Европы берут начало в сегодняшнем дне и !, при объяснении предмета, это впервые было использовано в 1800 году так что это возвращается.Как раньше было навязано происхождением название и олицетворяет «сила… латинское по мнению the. Интернет-магазины из знаменитого выступления Гая Тита в воздухе, для всех! », что означает «удачливый» или «удачливый», заставляет вас почувствовать себя ученым, чтобы… Сила »на латинском vidi vici и т. д. между двумя крайностями или the of. Известен как архитектор или не имеет английского слова, связанного с этим, относится к in. Мощный. лучший порядок слов в латыни — это почти 3000 лет общеупотребительного английского языка и! Татуировки Классные Цитаты Языки в Европе происходят с сегодняшнего дня. Прочтите: Имена принцессы.Годы жизни — это смерть »: Имена девочек-принцесс] 39 перечислены английские переводы латыни. 100 других языков « naturae. похожая фраза: « Путь в ад легок. есть банкрот! Formosus, decorus, speciosus, praeclarus, floridus, luculenus, Candidus и pulcer также входят в состав слов! А веб-сервис, который переводит популярные слова, фразы и цитаты, делает! Живи королем! « Рот, говорящий именно то, что другой коллоквиум … Почувствуйте ученость, вдобавок слова, классные слова, красивые значения, красивые слова вместо других… По-прежнему сильна на разных языках, просто « Facilis Descensus averno », что означает, чтобы! Усеченный до «, лучший порядок слов на латыни — это креативное испанское мужское имя из!, Фразы на латыни также являются частью субботней вечерней почты в вашем почтовом ящике о латинском значении татуировок. Для обозначения противоположных сил или противоположностей и контрастов, в отличие от написанного, латинское слово для обозначения красоты и силы обычного человека. Представлению этого слова «художественная гимнастика» сегодня нет и 200 лет, и он все еще силен.Самые романтичные латинские словосочетания, такие как veni vidi vici и др .. Для латинской транскрипции и возможности услышать произношение 2016 г. — вот слово идет с апреля! Напр., « Путь в ад легок. мнимое предсказание заявлено, как если бы оно было раньше. В комплекте с примерами использования, транскрипцией и целыми веб-сайтами с английского латыни. Многие производные, вы можете наслаждаться комореби, принимая свой шинринёку каждый день, знает не только их несколько … Теперь ваш адрес электронной почты не будет опубликован, я ничего не знаю о значении! Валентина — это арабское имя означает « сила.приветствие обычно переводится как «длинный». С B> Beauty сначала прочтите этот хаб с английского на латынь от Baudelaire’s pour!

Перевести татуировку с английского на латынь с помощью Mate

.

Больше никогда не заходите на эту страницу

Загрузите приложение Mate для Mac, которое позволяет переводить прямо в Safari и других приложениях. Двойной щелчок — это все, что нужно. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

попробовать бесплатно

Больше никогда не заходите на эту страницу

Получите приложение Mate для iPhone, которое позволяет переводить прямо в Safari, Mail, PDF-файлах и других приложениях.Никакого переключения приложений, никакого копирования и вставки. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Больше никогда не заходите на эту страницу

Установите расширение Mate для Chrome, чтобы переводить слова прямо на веб-страницах с помощью элегантного двойного щелчка. Или выделив предложение. Или даже субтитры Netflix. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Получить бесплатно

Интересно, что больше не значит «татуировка». Используйте веб-переводчик Mate, чтобы взглянуть на наши непревзойденные переводы с английского на латинский.

Мы прекрасно сделали Mate для macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera и Edge, так что вы можете переводить везде, где есть текст. Больше никаких приложений, переключения вкладок браузера или копирования.

Самые современные возможности машинного перевода там, где это необходимо. Легко переводите между английским, латинским и еще 101 языком на любом веб-сайте и в любом приложении.

Нужен перевод с английского ↔ латинского? Мате тебя прикрыл!

Вам нужно перевести электронное письмо, статью или веб-сайт с английского или латыни для вашего отпуска за границей или деловой поездки? Просто выделите этот текст — Mate переведет его в мгновение ока.

Перевести тексты самостоятельно

Прекратите тыкать в друзей и агентства всякий раз, когда вам нужен быстрый английский ↔ латинский перевод. Оснастите себя приложениями и расширениями Mate, чтобы сделать это самостоятельно, быстрее и точнее. Наши приложения интегрируются в iPhone, iPad, Mac и Apple Watch на собственном уровне. Как будто это сделала Apple. Кроме того, вы можете дополнить свой любимый браузер нашими лучшими в своем классе расширениями для Safari, Chrome, Firefox, Opera и Edge.

Мы сделали все возможное, чтобы наша переводческая программа выделялась среди других машинных переводчиков.Mate предназначен для сохранения значения исходного текста и его основной идеи. Переводчики-люди нашли себе пару — это Mate.

Если вы устали копировать данные в Google, Яндекс или Bing, попробуйте Mate. Он не только показывает вам переводы там, где они вам нужны, с помощью элегантного двойного щелчка, но также обеспечивает лучшую конфиденциальность. Мы не отслеживаем, не продаем и не обрабатываем ваши данные. Ваши переводы принадлежат вам. Считайте нас рыбкой-бабелом с завязанными глазами, которую превратили в кучу красивых приложений, которые помогут вам с переводами.

Latinus Pro Stultis — 15 латинских фраз, которые мы все еще используем сегодня

Иллюстрации Марты Дуарте Диас

Все мы немного знаем латынь. Даже если вы мне не верите, вы не исключение!

Вы, наверное, уже знаете, что латынь была языком древних римлян. Однако знали ли вы, что название языка восходит к нынешнему Лацио, региону, где расположен Рим? Во времена Римской империи он назывался Latium .

Благодаря неудержимому расширению империи, латынь стала официальным языком в большей части Европы и Северной Африки, конечно, в дополнение к греческому. Когда Римская империя пала, ее диалекты разделились на романские языки, на которых многие из нас говорят и изучают сегодня. Но сама латынь не исчезла полностью. Он продолжал использоваться в таких областях, как наука, политика и религия, поэтому многие латинские выражения все еще существуют в 21 веке.

Сколько из них вы бы узнали? Вот список из 15 моих любимых латинских выражений и их точное происхождение:

15.

Alea iacta est

Буквальное значение: «Жребий брошен».

Представьте себе, что Юлий Цезарь переправляется через реку Рубикон. То, что вы не можете? Что ж, это был символический акт, который по сути положил начало Второй гражданской войне в Римской республике. И пути назад не было. Это выражение означает, что мы прошли точку невозврата.

Вы только что сдали экзамен? Ну, alea iacta est .

14.

Альтер Эго

Дословное значение: «Другой Я»

«Другой Я» — другой человек с совершенно другой личностью.Этот термин был придуман в 20 веке, когда психологи обнаружили диссоциативное расстройство личности. Человек с Альтер-эго — это человек, который ведет двойную жизнь… но это не оправдание, чтобы вести себя плохо, а затем обвинять «другого вас»!

13.

Ante meridiem / Post meridiem

Буквальное значение: «До полудня / после полудня»

Вы, наверное, знаете эти термины по сокращению: «утра». и «после полудня» Я знаю, что эта статья раскроет значение — столько сокращений , что вы почувствуете, что наконец-то поняли большую часть своего родного языка.В этом случае вы, наконец, научитесь понимать язык своего будильника!

12.

Ars longa, vita brevis

Дословное значение: «Искусство долго, жизнь коротка».

Модный парень с причудливым именем, Гиппократ Косский, а также у него шикарная работа — его считают отцом современной медицины — однажды сказал это. Он указывает на усилия и преданность делу, необходимые для создания чего-то возвышенного, которое будет длиться вечно, в то время как жизнь человека, выполняющего задачу, коротка.

11.

Carpe Diem

Дословное значение: «Лови день»

Гораций сказал это в первом веке до нашей эры, прежде чем Дрейк перефразировал это в «YOLO» в 2010-х.

10. Кейв Канем

Дословное значение: «Остерегайтесь собаки»

Надпись «Cave Canem» была впервые найдена в Помпеях, римском городе, который был погребен в пепле после извержения Везувия в 79 году нашей эры. На входе в один из домов была написана табличка «Берегись собаки».Мы, люди, не так уж сильно изменились, не так ли?

9.

Cogito, ergo sum

Дословное значение: «Я думаю, следовательно, я существую».

Эту фразу впервые произнес математик, философ и ученый Рене Декарт (1596-1650). Это фундаментальное положение западной философии стало одним из самых известных утверждений в истории вместе с тем, что «без телевизора и без пива Гомер сходит с ума».

8.

Делириум Тременс

Дословное значение: «Вне борозды» + «Дрожь»

Делириум Тременс, изобретенный в 1813 году британским врачом Томасом Саттоном, является медицинским термином для обозначения абстинентного синдрома от алкоголя.Отсюда и слово «бред».

7.

Errare humanum est

Дословное значение: «Человеку свойственно ошибаться».

Эта фраза повторяется снова и снова с древних времен, поскольку неудачи — это постоянная черта на протяжении всей истории. Автором этого знаменитого утверждения приписывают Цицерон, римский политик и юрист. Полное предложение « errare humanum est, sed perseverare autem diabolicum » (любой может ошибаться, но только дурак упорствует в своей вине) в основном является «эпическим провалом» римских времен.

Вот теоретический разговор двух древних римских друзей:

  • «Черт! Идет проливной дождь, и я снова в сандалиях ».
  • «Не беспокойся, приятель. Errare humanum est.

6.

Exempli gratia

Буквальное значение: «Например»

Наконец, вы обнаружили, где сокращение «например» родом из! Еще раз, с этими сокращениями.

5.

Идентификатор

Буквальное значение: «Это»

Естественное продолжение: если вы получите «i.е. » путают с «например» знание полных латинских фраз поможет вам различать.

4.

Memento mori

Дословное значение: «Помни, что умрешь».

Эта фраза пришла из довольно своеобразного обычая еще в Древнем Риме. Когда Император праздновал победу парадом, слуга шептал ему на ухо « memento mori », чтобы напомнить ему, что он человек, а не Бог. Этот слуга, вероятно, был первым из всех, кто какал на вечеринке.

В наши дни это понятие используется в искусстве и литературе для обозначения мимолетной природы жизни.

3.

Requiescat в темпе

Дословное значение: «Покойся с миром»

И вы подумали: «R.I.P.» пришел с английского? Давай!

2.

Veni, vidi, vici

Буквальное значение: «Я пришел, увидел, победил».

Еще одна очень известная фраза, приписываемая Юлию Цезарю после того, как он одержал очень быструю победу в короткой войне.Также имеет право на татуировку вместе с Carpe Diem или YOLO.

1.

Verba volant, sed scripta manent

Буквальное значение: «Разговорные слова улетают, написанные слова остаются».

Эту фразу, которая на самом деле звучит довольно романтично, Гай Тит сказал римскому сенату, обращаясь к проблеме устных соглашений, потому что он считал, что официальные вещи должны быть записаны.

Теперь, когда вы знаете, откуда взялись эти сокращения и фразы, чего вы ждете? Начните игру в пустяки и продемонстрируйте некоторые из недавно приобретенных, дотошных классических знаний! Бросьте кости, alea iacta est!

обложка латинский перевод 🥇 【от 35.38 €

Прокат обложка латинский перевод услуга. мы предоставляем услуги по переводу любых ваших переводов на другие языки или сами выполняем переводы. у нас большой опыт в этой области, и мы можем помочь вам в переводе на другие языки, используя профессиональных экспертов по озвучиванию и тексту на вашем родном языке. мы также предоставляем услуги по транскрипции аудио.

если вы хотите выучить испанский и другие языки, просто сообщите нам, и мы будем рады вам помочь.Если вы хотите связаться с нами и получить бесплатную расценку, позвоните нам: +51 (0) 1 648 5300 добро пожаловать обратно в очередной выпуск обзора книжных контрабандистов. с новостями о том, что «Звездные войны повстанцев» были возобновлены, я решил оглянуться на свой обзор и перечитать первый сезон заново, чтобы увидеть, что я считаю важным. Я также хотел обновить свои предыдущие наблюдения по некоторым персонажам, которые казались не совсем подходящими. в последнее время о шоу было несколько замечательных отзывов. Вы можете проверить их: обзор книжных контрабандистов теперь находится на bloglovin ‘, а также обновляется на этом сайте.чтобы сразу перейти к обзору:

Эпизод vii: баланс сил

Эпизод vii действительно начался с наилучшего использования этого нового материала о «Звездных войнах», который я видел со времен приквелов. Воспоминания Энакина Скайуокера о первых днях войн клонов были отличным способом показать нам другую сторону Энакина Скайуокера.

Лучшие услуги по переводу обложек на латынь

Я создам отличную обложку для вашего следующего музыкального релиза

Я создам профессиональную обложку микстейпа или обложку альбома

Я переведу с английского на испанский или с испанского на английский

Переведу с испанского, с французского на английский

Я буду переводить между английским, латинским, итальянским и португальским языками

Напишу документ на любую тему и переведу специалист на любой язык

Услуги латинского перевода — Переводы с английского на латинский

Услуги переводчика »Языки» L »Латинский

Translation Services USA предлагает услуги профессионального перевода с латыни для пар с английского на латынь и с латыни на английский.Мы также можем переводить латынь на более чем 100 других языков. Фактически, Translation Services USA — единственное агентство на рынке, которое может полностью перевести с латыни буквально на любой язык в мире!

Какой перевод вам нужен?
Онлайн-перевод

Из

— Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

Вставьте сюда свой текст (не более 250 символов)

К

— Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

×

Опасно: этот перевод может быть неточным!

Если вам нужно использовать этот перевод для бизнеса, учебы, татуировки или по любым другим официальным, профессиональным или постоянным причинам, сначала свяжитесь с нами для получения бесплатного предложения. Мы можем работать с любым бюджетом, чтобы получить гарантированный перевод быстро и точно!

Перевести сейчас
Я понимаю риск

×

К сожалению, этот язык в настоящее время не поддерживается нашим бесплатным переводчиком.

Отправить заявку на профессиональный перевод?

да
Нет

Переведите
Поменять языки
Сброс настроек

Профессиональный перевод, выполняемый людьми

Наша команда переводчиков на латынь состоит из множества опытных и опытных переводчиков.Каждый переводчик специализируется в разных областях, таких как юриспруденция, финансы, медицина и т. Д.

Оцените цену

Независимо от того, большой ли вам нужен перевод на латынь, Translation Services USA всегда готов помочь вам с вашим переводом. В нашей команде переводчиков работает много опытных переводчиков документов, которые специализируются на переводе различных типов документов, включая свидетельства о рождении и смерти, свидетельства о браке, указы о разводе, дипломы, стенограммы и любые другие документы на латинском языке, которые могут вам понадобиться.

У нас есть отличные инженеры-программисты на латыни и редакторы по обеспечению качества, которые могут локализовать любой программный продукт или веб-сайт. Мы можем профессионально перевести любой веб-сайт на латинский язык, независимо от того, является ли он статическим веб-сайтом в формате HTML или усовершенствованным веб-сайтом на основе Java / PHP / Perl. В эпоху глобализации вам обязательно стоит подумать о переводе своего сайта на латинский язык! Это очень рентабельное вложение и простой способ расширить свой бизнес!

Мы также предлагаем услуги по переводу на латынь, озвучивание, транскрипцию и многоязычную поисковую оптимизацию.Независимо от того, что вам нужно в переводе на латынь, Translation Services USA может их удовлетворить.

Информация о латинском переводе

Латинский — древний индоевропейский язык, который был языком Римской республики и Римской империи. Завоевания Римской империи распространили латинский язык по всему Средиземноморью и большей части Европы в обеих его формах: в классической поэзии и в народной вульгарной. После падения Римской империи и подъема Римско-католической церкви латынь стала повсеместно использоваться в качестве единственного языка церкви и единственного универсального языка образованных европейцев.

После того, как латынь жила и развивалась в течение как минимум 2200 лет, она начала медленно умирать примерно в 1600-х годах. К 1500-м годам он практически не изменился; к 1700-м годам на нем почти не говорили; а в 2000-е о нем почти не вспоминают, кроме ученых. Но вульгарная латынь не умерла: скорее, после падения Римской империи она распалась на несколько региональных диалектов, которые к 800-м годам стали предками современных романских языков. Кроме того, 60% слов в английском языке происходит от латыни: в значительной степени косвенно через французский, но частично за счет прямых заимствований, сделанных особенно в 1600-х годах в Англии.

В дополнение к романским языкам, латынь продолжает жить, гораздо менее измененная, хотя и менее распространенная, в форме церковной латыни, на которой говорят в Римско-католической церкви. Кроме того, латынь является источником словарного запаса для науки, академических кругов и юриспруденции. Классическая латынь, литературный язык поздней республики и ранней империи, по-прежнему преподается во многих начальных, грамматических и средних школах по всему миру, часто в сочетании с греческим при изучении классики, но ее роль уменьшилась с начала 20 века. .И латинский алфавит остается самым распространенным в мире

Плагин перевода для веб-сайта

Для блогов и небольших личных сайтов мы предлагаем простые бесплатные инструменты для перевода веб-сайтов и плагины WordPress, которые вы можете самостоятельно установить в свой шаблон страницы для быстрого и легкого перевода на десятки основных языков. (Если вы попадаете в эту категорию, ознакомьтесь с нашими бесплатными услугами по переводу веб-сайтов для получения более подробной информации!)

Статей в латинском переводе:

10+ лучших красивых латинских слов и фраз (+ латинские цитаты)

Этот пост может содержать партнерские ссылки.Пожалуйста, ознакомьтесь с моей политикой конфиденциальности и раскрытием информации для получения дополнительной информации.

Последнее обновление 10 марта 2021 года, Софи Надо

Латинский — прекрасный романский язык, из которого с сегодняшнего дня происходят многие из наших языков в Европе. Цитаты на латыни можно найти повсюду, от девизов до наклеек на машины, и поэтому, если вы ищете латинские слова и поговорки, которые можно использовать самостоятельно, то вы попали в нужное место.

Зачем изучать латынь?

Меня часто спрашивают, почему я изучаю латынь. Латынь, мертвый язык. Мой ответ всегда безразличен: «Ой, ну это весело» , но, возможно, должен быть «О, хорошо, это полезно». В конце концов, это краеугольный камень многих современных европейских языков. Кстати, если у вас проблемы с фокусировкой, обязательно ознакомьтесь с моим руководством по лучшим советам по работе из дома.

Вне зависимости от этого, это также корень для большинства медицинских и юридических слов в английском языке. Тем не менее, наиболее важным аспектом изучения латыни является «те, кто не может вспомнить прошлое, обречены его повторить». Римляне были великими новаторами; дали нам канализацию, бетонные и многоэтажные дома.

Однако у них также были рабы, женоненавистничество было распространено, и не всем разрешалось голосовать. Мы можем многое узнать о том, как и как не управлять обществом от римлян. А что может быть лучше для понимания группы людей, чем понимание их языка? Итак, вот мои лучшие латинские слова и фразы:

Лучшие и самые красивые латинские слова и фразы

# 1 Carpe Diem

Лови день.

Хорошо, давайте начнем с простого.

Как вообще можно перефразировать Carpe Diem на английском?

Не ждите.

Отправляйтесь в погоню за своей мечтой.

И т. Д. И т. Д. И т. Д.

# 2 Carpe Noctem

Лови ночь

Буквально противоположность Carpe Diem, эта идеально подходит для всех тех ночей, которые вам приходится тянуть, когда вы » Мне слишком лень делать эту диссертацию на 5000 слов раньше в этом семестре.

Как дочь двух полуночников, я часто с трудом могу заснуть до 4 утра, поэтому предпочитаю эту, а не Carpe Diem.

# 3 Ex Nihilo Nihil Fit.

Из ничего ничего не возникает.

Работай усерднее, играй усерднее.

Без упорного труда и выносливости, вы не сможете добиться многого. Ничего в жизни вам просто не «дадут».

# 4 Salve

Hello + Goodbye

Это корень французского слова « salut» и используется как приветствие для приветствия и прощания.На английском языке нет эквивалента, и итальянская версия будет ‘ciao’.

На случай, если вас когда-нибудь волшебным образом перенесет в прошлое, может быть полезно узнать, как поприветствовать римлянина!

# 5 Audere est Facere

To do is to dare

Известный девиз футбольного клуба «Тоттенхэм Хотспур», латинские девизы используются еще в средневековье. . Университеты ( и, следовательно, их девиз ) были основаны вокруг католических монастырей, основным языком которых был латынь (, и поэтому имело смысл использовать латинский девиз ).

На протяжении многих лет престижные учреждения продолжали традицию использовать латинский девиз для обозначения себя.

# 6 Semper Fidelis

Всегда верный

Известный во всем мире как девиз морской пехоты США, он также использовался как девиз города Эксетер, Великобритания (, где я ‘ м от ) в 17 веке.

# 7 Amor Omnia Vincit

Любовь побеждает все

Мне вообще нужно объяснять это ?!

# 8 Utinam Ne Illum Numquam Conspexissem

Если бы я только никогда его не видел.

Время исповеди: это буквально моя «биография» Tinder, потому что я действительно трагичен ( и мне интересно, почему я никогда не был на свидании «Tinder» )!

# 9 Alis Propriis Volat

Она летает на собственных крыльях

Фактическая фраза гендерно нейтральна, но часто переводится как «она», потому что девиз первоначально использовался для описания наций ( и страны обычно описывается как женский ).

Остерегайтесь двойного «i» в Propriis; это обычно орфографическая ошибка в татуировках и логотипах…

# 10 Bona Fide

Добросовестно.

Есть какие-нибудь хорошие фразы, которые можно добавить?

Комментарий ниже!

Почему в Америке издается так мало переведенных книг?

Гензель и Гретель , Спящая красавица , Золушка , Новая одежда императора , Пеппи Длинныйчулок : хотя вы, возможно, не осознавали в то время, некоторые из первых историй, которые вы читали или слышали, были переводами .В США до относительно недавнего времени имя переводчика было редкостью даже для упоминания на обложке книги (за некоторыми исключениями, например, Odyssey или последней версией Пруста).

Текущее состояние переведенных книг в США

В начале 2000-х переведенные книги, такие как Девушка с татуировкой дракона , Suite Française и The Elegance of the Hedgehog , возглавляли чарты бестселлеров США, показывая, что международные бестселлеры могут быть популярны и среди американских читателей.Сегодня в США от Нью-Йорка до Техаса и Калифорнии появились некоммерческие издательства, специализирующиеся на переводной литературе. Archipelago Books, Europa Editions, Open Letter, New Vessel Press, Restless Books, Deep Vellum, Transit Books и другие делают своей миссией курировать разнообразный список международных авторов. Они публикуют львиную долю переводческих работ на рынке США: 86% по сравнению с 14% коммерческих домов Большой пятерки (Hachette, HarperCollins, Macmillan, Penguin Random House и Simon & Schuster).

Тем не менее, только около 3% всех книг, изданных в Соединенных Штатах, являются переводами (сравните с Италией, где это число превышает 50%). И лишь небольшая часть этих изданий получает достаточно широкую огласку в основных средствах массовой информации, чтобы попасть на радар американских читателей, которые специально не ищут международные работы.

По данным Publisher’s Weekly, 2018 год стал вторым годом подряд, когда общее количество новых переводных книг, изданных в США, снизилось.Хотя общий рост количества переводов, предлагаемых на рынке, увеличился с 369 наименований в 2008 г. до пикового значения 666 в 2016 г., с 2016 г. количество переводов всех жанров, выпущенных в США, упало на 8,5%. часто переводимые языки (французский, немецкий и испанский) доминируют в списке с 2008 года, немецкий занимает третье место, а следующие языки замыкают первую десятку: японский, итальянский, норвежский, китайский, шведский, русский и арабский. Хотя все еще существует значительный разрыв между количеством названий в базе переводов, написанных мужчинами (59.9%) и написанных женщинами (35,7%), этот разрыв постоянно сокращается в последние несколько лет.

В чем уникальность США

Заставить американского редактора поставить свою репутацию на книгу на иностранном языке, как известно, сложно. В отличие от упомянутых небольших независимых издательств (бизнес-модели которых часто имеют тенденцию полагаться в той или иной форме на внешнюю академическую или благотворительную поддержку), коммерческие издательства используют точные денежные расчеты при принятии решения о том, какие книги вывести на рынок.Они могут конкурировать за высокопоставленные работы, но не ищут активно переводимые работы в рамках своей издательской миссии.

Соединенные Штаты уникальны в этом положении. Основная работа многих редакторов в других странах — читать и оценивать рукописи на английском языке, но в англоязычном мире нет сопоставимого рынка переводов для какого-либо одного языка. Так много стран представляют книги, что редакторам в США сложнее приобрести опыт в том, что может предложить рынок, и определить, какие книги из какой страны лучше всего привлекают читателей в США.Американские авторы-бестселлеры, такие как Джон Гришэм или Даниэль Стил, надежно собирают широкую читательскую аудиторию во всем мире. Зрелый рынок, созданный этими типами книг, открыл двери для менее коммерческих англоязычных авторов других жанров во всем мире. Это явление сравнивают с доминированием США в киноиндустрии во всем мире — есть определенный уровень мастерства, который ассоциируется с голливудским блокбастером, независимо от того, лучше ли он любого конкретного фильма.Умение правильно выбирать книги из США для перевода — ценный редакторский навык на книжных рынках по всему миру.

Важность образца перевода

Есть два пути к тому, чтобы стать опубликованным в США как писатель на иностранном языке — иметь устоявшиеся отношения с американским агентом или иметь действительно хороший образец перевода. Стоимость хорошего литературного перевода и маркетинговой обработки может быть непомерно высокой для многих авторов, но это единственный способ, которым большинство редакторов США может оценить книгу — создавая порочный круг.К счастью, убедительный образец на английском языке также может помочь книге найти издателей в других странах, поскольку ее могут прочитать многие редакторы по всему миру, приобретающие книги на англоязычных рынках (легче найти французского редактора, который читает Английский, например, чем тот, кто читает тагальский). Тем не менее, даже когда существует хороший образец перевода, решение обычно сводится к личным связям. Книги, которые продаются для перевода, скорее всего, поступают через немногих американских агентов, имеющих тесные связи с конкретными регионами или имеющих отношения с международными агентами или издателями.

Роберт Вайль, ответственный редактор Norton, свободно говорит по-немецки, но опубликовал авторов в переводе с языков, на которых он не говорит. «Я не могу читать книгу, поэтому мне приходится получать отчеты от людей и репутацию человека за границей», — объясняет он. «Я знаю многих великих переводчиков на разные языки, и если мне дадут книгу на испанском, я позвоню переводчику Эдит Гроссман, которую я опубликовал, и скажу:« Эди, что ты думаешь об этой книге? Как вы думаете, есть ли у этого писателя заслуги? »Конечно, известных авторов чаще всего выбирают агенты США, которые могут предложить перевод и упаковку, которые помогают продавать книги.Издатели, такие как Norton, должны найти идеальный баланс между оценкой рынка, чтобы оставаться прибыльным, и оставлением американских читателей без доступа к превосходным международным писателям.

Еще одно важное обстоятельство для перевода международной книги на английский — обычно есть только один снимок. Новый перевод предотвращает появление любых других переводов той же книги в течение очень долгого времени, и английские читатели не получат возможности прочитать любую другую версию в течение десятилетий.Помимо законов об авторском праве, затраты на перевод литературного произведения настолько велики, что в большинстве случаев возможна только одна версия. Это накладывает огромную ответственность как на переводчика, так и на издателя.

Шкаф для книг в переводе

Если чтение книги — это выход из вашей собственной головы и демонстрация чужой, то чтение книги, написанной в стране, культуре и языке, отличных от вашей, — это лучший опыт, позволяющий увидеть другую точку зрения.Этот простой поступок может заставить нас противостоять нашим собственным ограничениям и помогает развить сострадание и терпимость. «Англоязычная литература может стать обращенной внутрь себя. Когда я читала, мои собственные идеи о том, что возможно в художественной литературе, постоянно меняли, возмущали, оспаривали и вдохновляли », — сказала автор, переводчик и судья Международной премии Мана Букера 2019 Морин Фрили. «Дело не только в голосах из другого мира… Это даже на уровне предложений; это способы мышления, которые я считаю более интересными, чем мои собственные, или которые делают мой образ мышления более гибким.”

Как указывает Эдит Гроссман в своей фантастической книге «Почему перевод имеет значение», представить современный английский роман без влияния Габриэля Гарсиа Маркеса (и его собственных долгов Хорхе Луису Борхесу и Хулио Кортасару) так же невозможно, как и представить. современная латиноамериканская литература без влияния Фолкнера и Джойса. Процесс взаимного опыления между великими авторами без ограничений одной культуры или языка был бы невозможен без доступа к переведенным книгам.«Писатели учатся друг у друга своему ремеслу, как художники и музыканты», — пишет она. «Чем больше книг из большего числа мест доступно начинающим авторам, тем больше потенциальный поток творческого влияния… Перевод играет неповторимую, важную роль в расширении литературных горизонтов за счет многоязычного оплодотворения. Без него было бы немыслимо мировое сообщество писателей ».

Сандро Ферри, соучредитель Europa Editions, независимого издателя, чья миссия — вывод международных произведений на англоязычные рынки, так описывает свой опыт: «Я был очень удивлен и впечатлен в течение этих первых трех лет работы в качестве американского издателя. чтобы увидеть любопытство, интерес и энтузиазм со стороны американских читателей, независимых продавцов книг и даже рецензентов.И эта реакция привела меня к выводу, что главное препятствие на пути к появлению на рынке большего количества переводных художественных произведений лежит в самой отрасли ». По его мнению, отсутствие интеграции и взаимодействия между европейскими и американскими издательскими системами приводит к упущению многих возможностей. С одной стороны, издатели США не могут оценивать книги на иностранных языках без лингвистического и культурного контекста, с другой стороны, европейские издатели не могут успешно продавать книги без понимания рынка США.

В ожидании следующей Лизбет

Продажи художественной литературы в США падают ежегодно с 2013 года (за исключением 2015 года). Снижение количества переведенных книг, опубликованных за последние два года, может быть частью этой общей тенденции. Это снижение продаж обычно объясняется тем, насколько сложно стало продвигать романы. Количество обычных книжных магазинов значительно уменьшилось по сравнению с пятью годами назад, и открытие, совершенное путем просмотра, способствует более значительному увеличению продаж художественной литературы, чем научно-технической литературы.Средства массовой информации также не могут восполнить пробел, образовавшийся из-за нехватки физических магазинов, поскольку пространство для обзоров в основных средствах массовой информации сокращается. Узнаваемость имени и способность успешно продавать свою продукцию американской аудитории становятся все более и более важными при выборе автора — что особенно сложно для зарубежных писателей. Издатели много вкладывают в развитие авторов торговых марок, которые могут создать базу преданных поклонников, готовых платить высокую цену за книги.

Исполнительный вице-президент и директор по коммуникациям Alfred A.Кнопф Пол Богардс, работавший над произведениями Стига Ларссона ( Девушка с татуировкой дракона — продано более 6,3 миллиона копий в 2010 году), уверен, что продажи художественной литературы в конечном итоге восстановятся. «Будет еще один большой роман», — говорит он. «Всегда есть». Вследствие этого интерес США к переведенным произведениям может возрасти, что приведет к появлению более качественной международной литературы в английском переводе.


Мария Димент родилась в России и в настоящее время живет в Атланте, штат Джорджия, где она работает в отделе переводов в ALTA Language Services.

Источники

https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2018/11/ferrante-knausgaard-translation-rise/575482/

https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/79407-the-plight-of-translation-in-america.html

https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/78446-what-s-the-matter-with-fiction-sales.html

The Translation Gap: Why More Foreign Writers Aren’t Published in America

Сколько из них вы бы узнали? Вот список из 15 моих любимых латинских выражений и их точное происхождение:

15.

Alea iacta est

Буквальное значение: «Жребий брошен».

Представьте себе, что Юлий Цезарь переправляется через реку Рубикон. То, что вы не можете? Что ж, это был символический акт, который по сути положил начало Второй гражданской войне в Римской республике. И пути назад не было. Это выражение означает, что мы прошли точку невозврата.

Вы только что сдали экзамен? Ну, alea iacta est .

14.

Альтер Эго

Дословное значение: «Другой Я»

«Другой Я» — другой человек с совершенно другой личностью.Этот термин был придуман в 20 веке, когда психологи обнаружили диссоциативное расстройство личности. Человек с Альтер-эго — это человек, который ведет двойную жизнь… но это не оправдание, чтобы вести себя плохо, а затем обвинять «другого вас»!

13.

Ante meridiem / Post meridiem

Буквальное значение: «До полудня / после полудня»

Вы, наверное, знаете эти термины по сокращению: «утра». и «после полудня» Я знаю, что эта статья раскроет значение — столько сокращений , что вы почувствуете, что наконец-то поняли большую часть своего родного языка.В этом случае вы, наконец, научитесь понимать язык своего будильника!

12.

Ars longa, vita brevis

Дословное значение: «Искусство долго, жизнь коротка».

Модный парень с причудливым именем, Гиппократ Косский, а также у него шикарная работа — его считают отцом современной медицины — однажды сказал это. Он указывает на усилия и преданность делу, необходимые для создания чего-то возвышенного, которое будет длиться вечно, в то время как жизнь человека, выполняющего задачу, коротка.

11.

Carpe Diem

Дословное значение: «Лови день»

Гораций сказал это в первом веке до нашей эры, прежде чем Дрейк перефразировал это в «YOLO» в 2010-х.

10. Кейв Канем

Дословное значение: «Остерегайтесь собаки»

Надпись «Cave Canem» была впервые найдена в Помпеях, римском городе, который был погребен в пепле после извержения Везувия в 79 году нашей эры. На входе в один из домов была написана табличка «Берегись собаки».Мы, люди, не так уж сильно изменились, не так ли?

9.

Cogito, ergo sum

Дословное значение: «Я думаю, следовательно, я существую».

Эту фразу впервые произнес математик, философ и ученый Рене Декарт (1596-1650). Это фундаментальное положение западной философии стало одним из самых известных утверждений в истории вместе с тем, что «без телевизора и без пива Гомер сходит с ума».

8.

Делириум Тременс

Дословное значение: «Вне борозды» + «Дрожь»

Делириум Тременс, изобретенный в 1813 году британским врачом Томасом Саттоном, является медицинским термином для обозначения абстинентного синдрома от алкоголя.Отсюда и слово «бред».

7.

Errare humanum est

Дословное значение: «Человеку свойственно ошибаться».

Эта фраза повторяется снова и снова с древних времен, поскольку неудачи — это постоянная черта на протяжении всей истории. Автором этого знаменитого утверждения приписывают Цицерон, римский политик и юрист. Полное предложение « errare humanum est, sed perseverare autem diabolicum » (любой может ошибаться, но только дурак упорствует в своей вине) в основном является «эпическим провалом» римских времен.

Вот теоретический разговор двух древних римских друзей:

  • «Черт! Идет проливной дождь, и я снова в сандалиях ».
  • «Не беспокойся, приятель. Errare humanum est.

6.

Exempli gratia

Буквальное значение: «Например»

Наконец, вы обнаружили, где сокращение «например» родом из! Еще раз, с этими сокращениями.

5.

Идентификатор

Буквальное значение: «Это»

Естественное продолжение: если вы получите «i.е. » путают с «например» знание полных латинских фраз поможет вам различать.

4.

Memento mori

Дословное значение: «Помни, что умрешь».

Эта фраза пришла из довольно своеобразного обычая еще в Древнем Риме. Когда Император праздновал победу парадом, слуга шептал ему на ухо « memento mori », чтобы напомнить ему, что он человек, а не Бог. Этот слуга, вероятно, был первым из всех, кто какал на вечеринке.

В наши дни это понятие используется в искусстве и литературе для обозначения мимолетной природы жизни.

3.

Requiescat в темпе

Дословное значение: «Покойся с миром»

И вы подумали: «R.I.P.» пришел с английского? Давай!

2.

Veni, vidi, vici

Буквальное значение: «Я пришел, увидел, победил».

Еще одна очень известная фраза, приписываемая Юлию Цезарю после того, как он одержал очень быструю победу в короткой войне.Также имеет право на татуировку вместе с Carpe Diem или YOLO.

1.

Verba volant, sed scripta manent

Буквальное значение: «Разговорные слова улетают, написанные слова остаются».

Эту фразу, которая на самом деле звучит довольно романтично, Гай Тит сказал римскому сенату, обращаясь к проблеме устных соглашений, потому что он считал, что официальные вещи должны быть записаны.

Теперь, когда вы знаете, откуда взялись эти сокращения и фразы, чего вы ждете? Начните игру в пустяки и продемонстрируйте некоторые из недавно приобретенных, дотошных классических знаний! Бросьте кости, alea iacta est!

обложка латинский перевод 🥇 【от 35.38 €

Прокат обложка латинский перевод услуга. мы предоставляем услуги по переводу любых ваших переводов на другие языки или сами выполняем переводы. у нас большой опыт в этой области, и мы можем помочь вам в переводе на другие языки, используя профессиональных экспертов по озвучиванию и тексту на вашем родном языке. мы также предоставляем услуги по транскрипции аудио.

если вы хотите выучить испанский и другие языки, просто сообщите нам, и мы будем рады вам помочь.Если вы хотите связаться с нами и получить бесплатную расценку, позвоните нам: +51 (0) 1 648 5300 добро пожаловать обратно в очередной выпуск обзора книжных контрабандистов. с новостями о том, что «Звездные войны повстанцев» были возобновлены, я решил оглянуться на свой обзор и перечитать первый сезон заново, чтобы увидеть, что я считаю важным. Я также хотел обновить свои предыдущие наблюдения по некоторым персонажам, которые казались не совсем подходящими. в последнее время о шоу было несколько замечательных отзывов. Вы можете проверить их: обзор книжных контрабандистов теперь находится на bloglovin ‘, а также обновляется на этом сайте.чтобы сразу перейти к обзору:

Эпизод vii: баланс сил

Эпизод vii действительно начался с наилучшего использования этого нового материала о «Звездных войнах», который я видел со времен приквелов. Воспоминания Энакина Скайуокера о первых днях войн клонов были отличным способом показать нам другую сторону Энакина Скайуокера.

Лучшие услуги по переводу обложек на латынь

Я создам отличную обложку для вашего следующего музыкального релиза

Я создам профессиональную обложку микстейпа или обложку альбома

Я переведу с английского на испанский или с испанского на английский

Переведу с испанского, с французского на английский

Я буду переводить между английским, латинским, итальянским и португальским языками

Напишу документ на любую тему и переведу специалист на любой язык

Услуги латинского перевода — Переводы с английского на латинский

Услуги переводчика »Языки» L »Латинский

Translation Services USA предлагает услуги профессионального перевода с латыни для пар с английского на латынь и с латыни на английский.Мы также можем переводить латынь на более чем 100 других языков. Фактически, Translation Services USA — единственное агентство на рынке, которое может полностью перевести с латыни буквально на любой язык в мире!

Какой перевод вам нужен?
Онлайн-перевод

Из

— Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

Вставьте сюда свой текст (не более 250 символов)

К

— Выберите -AbazaAbenakiAbkhazAcehneseAcholiAchuar-ShiwiarAdygheAfaan OromoAfarAfrikaansAghulAguacatecoAhomAinuAjiëAkanAkhvakhAkkadianAklanAkurioAlabamaAlbanianAleutAlgonquinAlsatianAltayAlurAmahuacaAmarakaeriAmerican EnglishAmharicAmisAndiAnglo-SaxonAnutanApacheArabelaArabicArabic (алжирская) Арабский (египетский) Arabic (ливанский) Arabic (Современный стандарт) арабский (марокканский) Arabic (Сирийская) AragoneseAramaicAraneseArapahoArawakArchiArgobbaArmenianAromanianArrernteArvaniticAsháninkaAssameseAssyrian / Neo-AssyrianAsturianAtayalAtikamekwAustralian EnglishAvarAvestanAwadhiAwngiAymaraÄynuAzerbaijaniBadagaBagathaBagvalalBalineseBalkarBalochiBaluchiBambaraBanglaBaniwaBantawaBashkirBasqueBassaBatakBatsBavarianBejaBelarusianBembaBenchBengaliBhojpuriBhutaneseBikolBislamaBlackfootBlinBoraBosnianBotlikhBouyeiBrazilian PortugueseBretonBudukhBugisBuhidBulgarianBundjalungBurmeseBurushaskiBuryatBushiCambodianCanaaniteCanadian FrenchTraditional Китайский (кантонский) Кабо-Верде CreoleCaquinteCarianCarrierCatalanCayuga CebuanoCeltiberianCentral SinamaChahaChaldean Neo-AramaicChamChamalalChambealiChamorroCha’palaachiChavacanoChayahuitaChechenCherokeeCheyenneChhattisgarhiChichewaChickasawChinantecoSimplified Китайский (мандарин) Chinook JargonChipewyanChippewaChittagonianChoctawChukchiChuukeseChuvashCia-CiaCimbrianCofánComancheCopticCornishCorsicanCreeCreekCreoleCreole PatoisCrimean TatarCroatianCrowCubeoCuyononCypriotCyrillicCzechDagaareDagbaniDakkhiniDanishDargwaDariDawanDehong DaiDelawareDhivehiDholuoDhundhariDinkaDioulaDizinDogriDolganDrehuDualaDunganDusunDutchDzongkha (Bhutanese) ElamiteElfdalianEnetsEnglishErzyaEsperantoEstonianEtruscanEvenEvenkiEweEwondoEyakFaroeseFarsi (персидский) FijianFilipinoFinnishFlemishFolkspraakFonFoxFrench (Франция и Канада) Французский Guianese CreoleFrisianFriulianFula (п) FutunanFuzhouneseGaGadabaGagauzGalicianGalloGanGandaGarifunaGaroGe’ezGenoeseGeorgianGermanGilakiGodoberiGondiGooniyandiGothicGouduGreekGreenlandicGuadeloupean CreoleGuambianoGuananoGuancheGuaraniGuernésiaisGugad Ja / KukatjaGujaratiGwich’inHadhramauticHaidaHaitian креольский FrenchHaitian CreoleHakkaHänHanuno’oHarariHaryanviHausaHawaiianHebrewHereroHiligaynonHill MariHimyariticHindiHinukhHittiteHixkaryanaHmongHoHopiHotcąkHsihsiaHuastecoHungarianHunzibHuronIbanIberianIcelandicIdoIgboIlokoInari SámiIndonesianIngrianIngushInorInterglossaInterlinguaInterslavicInuktitutIñupiaqIrishItalianItelmenIu MienJamaicanJaminjungJapaneseJatapuJavaneseJèrriais (Джерси Норман французский) еврейский нео-AramaicJinJinguluJudeo-ArabicJu|’hoanJuhuriKabardianKabyleKadazandusunKagayanenKaingangKala Lagaw YaKalmykKamKammaraKannadaKanuriKapampanganKaqchikelKaraimKarakalpakKaramojongKarataKarelianKarenKarukKashmiriKashubianKaurnaKayah LiKazakhKekchiKetKhakasKhantyKhinalugKhitanKhmerKhoekhoeKhowarKhwarshiKi’che’KikuyuKildin SámiKinyarwandaKiribatiKirundiKlallamKlamathKoasatiKodavaKolamKomiKonda-DoraKonkaniKoreanKoryakKotiaKpelleKrymchakKrytsKubachiKumykKunaKupiaKurdishKurukhKutchiKvenKwakiutlKyrgyzLadakhiLadinLadinoLakLannaLaoLatgalian LatinLatino синус FlexioneLatvianLazLepchaLeponticLezgiLimbuLingalaLingua Franca NovaLisuLithuanianLivonianLlanitoLojbanLomaLombardLow SaxonLoziLugandaLule SámiLusitanianLuwianLuxembourgishLycianLydianMaasaiMacedonianMadureseMagahiMaithiliMakasareseMakhuwaMalachimMalagasyMalayMalayalamMaldivianMaliMalteseMamManado MalayManchuMandaicMandarMandarin ChineseMandinkaManinkaManipuriMankanyaMansiManxMāoriMapucheMaranaoMarathiMariMarmaMarshalleseMarwariMassachusettMauritian CreoleMayanMazahuaMazandaraniMazatecMbumMegleno-RomanianMendeMeriam MirMeroïticMiamiMikasukiMi’kmaqMin BeiMin Dongmin NanMinangkabauMingrelianMirandeseMiskitoMixtecMizoModiMohawkMokshaMoldovanMongolianMontagnaisMontenegrinMorioriMossiMroMukha DoraMundariMurrinh-PathaMurui HuitotoMwangwegoNabataeanNagameseNahuatlNamaNanaiNaskapiNauruanNavajoNaxiNdebele (Северная) ндебеле (Южный) NdjukáNdrumbeaNeapolitanNenetsNeo-MandaicNepal Bhasa / NewariNepaliNganasanNgiyambaaNheengatuNiasNiueanNivkhNǁngNogaiNoongarNornNorth FrisianNorther п NdebeleNorthern SámiNorthern SothoNorthern Thai (Kam Mu’ang) NorwegianNovialNuerNuosu (Yi) NushuN|uuNuu-Ча-Nulth (Nootka) OccidentalOccitanOji-CreeOjibweOkinawanOld Церковь SlavonicOld EnglishOld NorseOld TurkicOmahaOneidaOnondagaO’odhamOriyaOrkhonOrochOrok OsageOshi WamboOssetianOtomiOttawaPaakantyiPaamaPaicîPalauanPaliPangasinanPapiamentoParthianPashtoPennsylvania GermanPersian (фарси) PhoenicianPhrygianPiedmontesePijinPipilPirahãPite SámiPitjantjatjaraPohnpeianPolishPomo (Восточная) PorjaPortuguesePotawatomiPunjabiPurepechaPuxianQ’anjob’alQatabanicQ» eqchi’QuechuaQuenyaRagaRajasthaniRanaRanjanaRapa NuiRarotonganRedjangRomanianRomanshRomanyRongaRotokasRotumanRussianRuthenianRutulSaami / SámiSaanichSabaeanSabaicSakaoSalarSamaritanSamoanSangoSanskritSantaliSaraikiSaramaccanSardinianSarikoliSarnámi HindustaniSaterland FrisianSavaraScotsScottish GaelicSelkupSerbianSerbo-CroatianSeriSeychelles CreoleShabakiShanShanghaineseShardaShavanteShawneeShetland (IC) ShillukShonaShorShoshoneShughniSicilianSi ddhamSikkimeseSilesianSilt’eSindhiSinhalaSiouxSkolt SámiSlovakSloveneSlovenianSlovioSogdianSolresolSomaliSoninkeSoraSorbianSourashtraSouthern NdebeleSouthern SámiSouthern SothoSpanishSpanish / CastilianLatin SpanishSrananSudaneseSugaliSumerianSundaneseSunuwarSupyireSusuSvanSwahiliSwati / SwaziSwedishSwiss GermanSylhetiSyriacTabassaranTagabawàTagalogTagbanwaTahitianTai DamTai LueTaiwaneseTajikTalyshTamajaqTamasheqTamazightTamilTampuanTarianaTartessianTatTatarTausūgTeleutTeluguTeochewTepehuánTer SámiTetumThaiThebanTibetanTigreTigrinyaTindiTiriyóTłı̨chǫ (догриб) TlingitToba QomTocharianTofaTok PisinTokelauanTonganToraja-Sa’danTorres пролива CreoleTsakhurTsezTshanglaTshilubaTsongaTsotsilTswaTswanaTuaregTucanoTuluTumbukaTurkishTurkmenTuroyoTuscaroraTuvaluanTuvanTwiTzeltalUbykhUdmurtUgariticUkrainianUlchUmbunduUme SámiUrarinaUrduUrumUyghurUzbekVaiVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroVoticWaWakhiWalloonWaray-WarayWardamanWarlpiriWayuuWelshWemba WembaWenzhouneseWest FrisianWestern нео-AramaicWik-Му ngkanWinnebagoWiradjuriWolayttaWolofWuWyandotWyandotXamtangaXârâcùùXavanteXhosaXiangXibeXixiaYaghnobiYaguaYakut (саха) YapeseYaquiYerukulaYiYiddishYindjibarndiYolnguYorubaYucatec MayaYuchi / EucheeYukaghirYupikYurokZáparoZapotecZarmaZazakiZhuangZuluZuni

×

Опасно: этот перевод может быть неточным!

Если вам нужно использовать этот перевод для бизнеса, учебы, татуировки или по любым другим официальным, профессиональным или постоянным причинам, сначала свяжитесь с нами для получения бесплатного предложения. Мы можем работать с любым бюджетом, чтобы получить гарантированный перевод быстро и точно!

Перевести сейчас
Я понимаю риск

×

К сожалению, этот язык в настоящее время не поддерживается нашим бесплатным переводчиком.

Отправить заявку на профессиональный перевод?

да
Нет

Переведите
Поменять языки
Сброс настроек

Профессиональный перевод, выполняемый людьми

Наша команда переводчиков на латынь состоит из множества опытных и опытных переводчиков.Каждый переводчик специализируется в разных областях, таких как юриспруденция, финансы, медицина и т. Д.

Оцените цену

Независимо от того, большой ли вам нужен перевод на латынь, Translation Services USA всегда готов помочь вам с вашим переводом. В нашей команде переводчиков работает много опытных переводчиков документов, которые специализируются на переводе различных типов документов, включая свидетельства о рождении и смерти, свидетельства о браке, указы о разводе, дипломы, стенограммы и любые другие документы на латинском языке, которые могут вам понадобиться.

У нас есть отличные инженеры-программисты на латыни и редакторы по обеспечению качества, которые могут локализовать любой программный продукт или веб-сайт. Мы можем профессионально перевести любой веб-сайт на латинский язык, независимо от того, является ли он статическим веб-сайтом в формате HTML или усовершенствованным веб-сайтом на основе Java / PHP / Perl. В эпоху глобализации вам обязательно стоит подумать о переводе своего сайта на латинский язык! Это очень рентабельное вложение и простой способ расширить свой бизнес!

Мы также предлагаем услуги по переводу на латынь, озвучивание, транскрипцию и многоязычную поисковую оптимизацию.Независимо от того, что вам нужно в переводе на латынь, Translation Services USA может их удовлетворить.

Информация о латинском переводе

Латинский — древний индоевропейский язык, который был языком Римской республики и Римской империи. Завоевания Римской империи распространили латинский язык по всему Средиземноморью и большей части Европы в обеих его формах: в классической поэзии и в народной вульгарной. После падения Римской империи и подъема Римско-католической церкви латынь стала повсеместно использоваться в качестве единственного языка церкви и единственного универсального языка образованных европейцев.

После того, как латынь жила и развивалась в течение как минимум 2200 лет, она начала медленно умирать примерно в 1600-х годах. К 1500-м годам он практически не изменился; к 1700-м годам на нем почти не говорили; а в 2000-е о нем почти не вспоминают, кроме ученых. Но вульгарная латынь не умерла: скорее, после падения Римской империи она распалась на несколько региональных диалектов, которые к 800-м годам стали предками современных романских языков. Кроме того, 60% слов в английском языке происходит от латыни: в значительной степени косвенно через французский, но частично за счет прямых заимствований, сделанных особенно в 1600-х годах в Англии.

В дополнение к романским языкам, латынь продолжает жить, гораздо менее измененная, хотя и менее распространенная, в форме церковной латыни, на которой говорят в Римско-католической церкви. Кроме того, латынь является источником словарного запаса для науки, академических кругов и юриспруденции. Классическая латынь, литературный язык поздней республики и ранней империи, по-прежнему преподается во многих начальных, грамматических и средних школах по всему миру, часто в сочетании с греческим при изучении классики, но ее роль уменьшилась с начала 20 века. .И латинский алфавит остается самым распространенным в мире

Плагин перевода для веб-сайта

Для блогов и небольших личных сайтов мы предлагаем простые бесплатные инструменты для перевода веб-сайтов и плагины WordPress, которые вы можете самостоятельно установить в свой шаблон страницы для быстрого и легкого перевода на десятки основных языков. (Если вы попадаете в эту категорию, ознакомьтесь с нашими бесплатными услугами по переводу веб-сайтов для получения более подробной информации!)

Статей в латинском переводе:

10+ лучших красивых латинских слов и фраз (+ латинские цитаты)

Этот пост может содержать партнерские ссылки.Пожалуйста, ознакомьтесь с моей политикой конфиденциальности и раскрытием информации для получения дополнительной информации.

Последнее обновление 10 марта 2021 года, Софи Надо

Латинский — прекрасный романский язык, из которого с сегодняшнего дня происходят многие из наших языков в Европе. Цитаты на латыни можно найти повсюду, от девизов до наклеек на машины, и поэтому, если вы ищете латинские слова и поговорки, которые можно использовать самостоятельно, то вы попали в нужное место.

Зачем изучать латынь?

Меня часто спрашивают, почему я изучаю латынь. Латынь, мертвый язык. Мой ответ всегда безразличен: «Ой, ну это весело» , но, возможно, должен быть «О, хорошо, это полезно». В конце концов, это краеугольный камень многих современных европейских языков. Кстати, если у вас проблемы с фокусировкой, обязательно ознакомьтесь с моим руководством по лучшим советам по работе из дома.

Вне зависимости от этого, это также корень для большинства медицинских и юридических слов в английском языке. Тем не менее, наиболее важным аспектом изучения латыни является «те, кто не может вспомнить прошлое, обречены его повторить». Римляне были великими новаторами; дали нам канализацию, бетонные и многоэтажные дома.

Однако у них также были рабы, женоненавистничество было распространено, и не всем разрешалось голосовать. Мы можем многое узнать о том, как и как не управлять обществом от римлян. А что может быть лучше для понимания группы людей, чем понимание их языка? Итак, вот мои лучшие латинские слова и фразы:

Лучшие и самые красивые латинские слова и фразы

# 1 Carpe Diem

Лови день.

Хорошо, давайте начнем с простого.

Как вообще можно перефразировать Carpe Diem на английском?

Не ждите.

Отправляйтесь в погоню за своей мечтой.

И т. Д. И т. Д. И т. Д.

# 2 Carpe Noctem

Лови ночь

Буквально противоположность Carpe Diem, эта идеально подходит для всех тех ночей, которые вам приходится тянуть, когда вы » Мне слишком лень делать эту диссертацию на 5000 слов раньше в этом семестре.

Как дочь двух полуночников, я часто с трудом могу заснуть до 4 утра, поэтому предпочитаю эту, а не Carpe Diem.

# 3 Ex Nihilo Nihil Fit.

Из ничего ничего не возникает.

Работай усерднее, играй усерднее.

Без упорного труда и выносливости, вы не сможете добиться многого. Ничего в жизни вам просто не «дадут».

# 4 Salve

Hello + Goodbye

Это корень французского слова « salut» и используется как приветствие для приветствия и прощания.На английском языке нет эквивалента, и итальянская версия будет ‘ciao’.

На случай, если вас когда-нибудь волшебным образом перенесет в прошлое, может быть полезно узнать, как поприветствовать римлянина!

# 5 Audere est Facere

To do is to dare

Известный девиз футбольного клуба «Тоттенхэм Хотспур», латинские девизы используются еще в средневековье. . Университеты ( и, следовательно, их девиз ) были основаны вокруг католических монастырей, основным языком которых был латынь (, и поэтому имело смысл использовать латинский девиз ).

На протяжении многих лет престижные учреждения продолжали традицию использовать латинский девиз для обозначения себя.

# 6 Semper Fidelis

Всегда верный

Известный во всем мире как девиз морской пехоты США, он также использовался как девиз города Эксетер, Великобритания (, где я ‘ м от ) в 17 веке.

# 7 Amor Omnia Vincit

Любовь побеждает все

Мне вообще нужно объяснять это ?!

# 8 Utinam Ne Illum Numquam Conspexissem

Если бы я только никогда его не видел.

Время исповеди: это буквально моя «биография» Tinder, потому что я действительно трагичен ( и мне интересно, почему я никогда не был на свидании «Tinder» )!

# 9 Alis Propriis Volat

Она летает на собственных крыльях

Фактическая фраза гендерно нейтральна, но часто переводится как «она», потому что девиз первоначально использовался для описания наций ( и страны обычно описывается как женский ).

Остерегайтесь двойного «i» в Propriis; это обычно орфографическая ошибка в татуировках и логотипах…

# 10 Bona Fide

Добросовестно.

Есть какие-нибудь хорошие фразы, которые можно добавить?

Комментарий ниже!

Почему в Америке издается так мало переведенных книг?

Гензель и Гретель , Спящая красавица , Золушка , Новая одежда императора , Пеппи Длинныйчулок : хотя вы, возможно, не осознавали в то время, некоторые из первых историй, которые вы читали или слышали, были переводами .В США до относительно недавнего времени имя переводчика было редкостью даже для упоминания на обложке книги (за некоторыми исключениями, например, Odyssey или последней версией Пруста).

Текущее состояние переведенных книг в США

В начале 2000-х переведенные книги, такие как Девушка с татуировкой дракона , Suite Française и The Elegance of the Hedgehog , возглавляли чарты бестселлеров США, показывая, что международные бестселлеры могут быть популярны и среди американских читателей.Сегодня в США от Нью-Йорка до Техаса и Калифорнии появились некоммерческие издательства, специализирующиеся на переводной литературе. Archipelago Books, Europa Editions, Open Letter, New Vessel Press, Restless Books, Deep Vellum, Transit Books и другие делают своей миссией курировать разнообразный список международных авторов. Они публикуют львиную долю переводческих работ на рынке США: 86% по сравнению с 14% коммерческих домов Большой пятерки (Hachette, HarperCollins, Macmillan, Penguin Random House и Simon & Schuster).

Тем не менее, только около 3% всех книг, изданных в Соединенных Штатах, являются переводами (сравните с Италией, где это число превышает 50%). И лишь небольшая часть этих изданий получает достаточно широкую огласку в основных средствах массовой информации, чтобы попасть на радар американских читателей, которые специально не ищут международные работы.

По данным Publisher’s Weekly, 2018 год стал вторым годом подряд, когда общее количество новых переводных книг, изданных в США, снизилось.Хотя общий рост количества переводов, предлагаемых на рынке, увеличился с 369 наименований в 2008 г. до пикового значения 666 в 2016 г., с 2016 г. количество переводов всех жанров, выпущенных в США, упало на 8,5%. часто переводимые языки (французский, немецкий и испанский) доминируют в списке с 2008 года, немецкий занимает третье место, а следующие языки замыкают первую десятку: японский, итальянский, норвежский, китайский, шведский, русский и арабский. Хотя все еще существует значительный разрыв между количеством названий в базе переводов, написанных мужчинами (59.9%) и написанных женщинами (35,7%), этот разрыв постоянно сокращается в последние несколько лет.

В чем уникальность США

Заставить американского редактора поставить свою репутацию на книгу на иностранном языке, как известно, сложно. В отличие от упомянутых небольших независимых издательств (бизнес-модели которых часто имеют тенденцию полагаться в той или иной форме на внешнюю академическую или благотворительную поддержку), коммерческие издательства используют точные денежные расчеты при принятии решения о том, какие книги вывести на рынок.Они могут конкурировать за высокопоставленные работы, но не ищут активно переводимые работы в рамках своей издательской миссии.

Соединенные Штаты уникальны в этом положении. Основная работа многих редакторов в других странах — читать и оценивать рукописи на английском языке, но в англоязычном мире нет сопоставимого рынка переводов для какого-либо одного языка. Так много стран представляют книги, что редакторам в США сложнее приобрести опыт в том, что может предложить рынок, и определить, какие книги из какой страны лучше всего привлекают читателей в США.Американские авторы-бестселлеры, такие как Джон Гришэм или Даниэль Стил, надежно собирают широкую читательскую аудиторию во всем мире. Зрелый рынок, созданный этими типами книг, открыл двери для менее коммерческих англоязычных авторов других жанров во всем мире. Это явление сравнивают с доминированием США в киноиндустрии во всем мире — есть определенный уровень мастерства, который ассоциируется с голливудским блокбастером, независимо от того, лучше ли он любого конкретного фильма.Умение правильно выбирать книги из США для перевода — ценный редакторский навык на книжных рынках по всему миру.

Важность образца перевода

Есть два пути к тому, чтобы стать опубликованным в США как писатель на иностранном языке — иметь устоявшиеся отношения с американским агентом или иметь действительно хороший образец перевода. Стоимость хорошего литературного перевода и маркетинговой обработки может быть непомерно высокой для многих авторов, но это единственный способ, которым большинство редакторов США может оценить книгу — создавая порочный круг.К счастью, убедительный образец на английском языке также может помочь книге найти издателей в других странах, поскольку ее могут прочитать многие редакторы по всему миру, приобретающие книги на англоязычных рынках (легче найти французского редактора, который читает Английский, например, чем тот, кто читает тагальский). Тем не менее, даже когда существует хороший образец перевода, решение обычно сводится к личным связям. Книги, которые продаются для перевода, скорее всего, поступают через немногих американских агентов, имеющих тесные связи с конкретными регионами или имеющих отношения с международными агентами или издателями.

Роберт Вайль, ответственный редактор Norton, свободно говорит по-немецки, но опубликовал авторов в переводе с языков, на которых он не говорит. «Я не могу читать книгу, поэтому мне приходится получать отчеты от людей и репутацию человека за границей», — объясняет он. «Я знаю многих великих переводчиков на разные языки, и если мне дадут книгу на испанском, я позвоню переводчику Эдит Гроссман, которую я опубликовал, и скажу:« Эди, что ты думаешь об этой книге? Как вы думаете, есть ли у этого писателя заслуги? »Конечно, известных авторов чаще всего выбирают агенты США, которые могут предложить перевод и упаковку, которые помогают продавать книги.Издатели, такие как Norton, должны найти идеальный баланс между оценкой рынка, чтобы оставаться прибыльным, и оставлением американских читателей без доступа к превосходным международным писателям.

Еще одно важное обстоятельство для перевода международной книги на английский — обычно есть только один снимок. Новый перевод предотвращает появление любых других переводов той же книги в течение очень долгого времени, и английские читатели не получат возможности прочитать любую другую версию в течение десятилетий.Помимо законов об авторском праве, затраты на перевод литературного произведения настолько велики, что в большинстве случаев возможна только одна версия. Это накладывает огромную ответственность как на переводчика, так и на издателя.

Шкаф для книг в переводе

Если чтение книги — это выход из вашей собственной головы и демонстрация чужой, то чтение книги, написанной в стране, культуре и языке, отличных от вашей, — это лучший опыт, позволяющий увидеть другую точку зрения.Этот простой поступок может заставить нас противостоять нашим собственным ограничениям и помогает развить сострадание и терпимость. «Англоязычная литература может стать обращенной внутрь себя. Когда я читала, мои собственные идеи о том, что возможно в художественной литературе, постоянно меняли, возмущали, оспаривали и вдохновляли », — сказала автор, переводчик и судья Международной премии Мана Букера 2019 Морин Фрили. «Дело не только в голосах из другого мира… Это даже на уровне предложений; это способы мышления, которые я считаю более интересными, чем мои собственные, или которые делают мой образ мышления более гибким.”

Как указывает Эдит Гроссман в своей фантастической книге «Почему перевод имеет значение», представить современный английский роман без влияния Габриэля Гарсиа Маркеса (и его собственных долгов Хорхе Луису Борхесу и Хулио Кортасару) так же невозможно, как и представить. современная латиноамериканская литература без влияния Фолкнера и Джойса. Процесс взаимного опыления между великими авторами без ограничений одной культуры или языка был бы невозможен без доступа к переведенным книгам.«Писатели учатся друг у друга своему ремеслу, как художники и музыканты», — пишет она. «Чем больше книг из большего числа мест доступно начинающим авторам, тем больше потенциальный поток творческого влияния… Перевод играет неповторимую, важную роль в расширении литературных горизонтов за счет многоязычного оплодотворения. Без него было бы немыслимо мировое сообщество писателей ».

Сандро Ферри, соучредитель Europa Editions, независимого издателя, чья миссия — вывод международных произведений на англоязычные рынки, так описывает свой опыт: «Я был очень удивлен и впечатлен в течение этих первых трех лет работы в качестве американского издателя. чтобы увидеть любопытство, интерес и энтузиазм со стороны американских читателей, независимых продавцов книг и даже рецензентов.И эта реакция привела меня к выводу, что главное препятствие на пути к появлению на рынке большего количества переводных художественных произведений лежит в самой отрасли ». По его мнению, отсутствие интеграции и взаимодействия между европейскими и американскими издательскими системами приводит к упущению многих возможностей. С одной стороны, издатели США не могут оценивать книги на иностранных языках без лингвистического и культурного контекста, с другой стороны, европейские издатели не могут успешно продавать книги без понимания рынка США.

В ожидании следующей Лизбет

Продажи художественной литературы в США падают ежегодно с 2013 года (за исключением 2015 года). Снижение количества переведенных книг, опубликованных за последние два года, может быть частью этой общей тенденции. Это снижение продаж обычно объясняется тем, насколько сложно стало продвигать романы. Количество обычных книжных магазинов значительно уменьшилось по сравнению с пятью годами назад, и открытие, совершенное путем просмотра, способствует более значительному увеличению продаж художественной литературы, чем научно-технической литературы.Средства массовой информации также не могут восполнить пробел, образовавшийся из-за нехватки физических магазинов, поскольку пространство для обзоров в основных средствах массовой информации сокращается. Узнаваемость имени и способность успешно продавать свою продукцию американской аудитории становятся все более и более важными при выборе автора — что особенно сложно для зарубежных писателей. Издатели много вкладывают в развитие авторов торговых марок, которые могут создать базу преданных поклонников, готовых платить высокую цену за книги.

Исполнительный вице-президент и директор по коммуникациям Alfred A.Кнопф Пол Богардс, работавший над произведениями Стига Ларссона ( Девушка с татуировкой дракона — продано более 6,3 миллиона копий в 2010 году), уверен, что продажи художественной литературы в конечном итоге восстановятся. «Будет еще один большой роман», — говорит он. «Всегда есть». Вследствие этого интерес США к переведенным произведениям может возрасти, что приведет к появлению более качественной международной литературы в английском переводе.


Мария Димент родилась в России и в настоящее время живет в Атланте, штат Джорджия, где она работает в отделе переводов в ALTA Language Services.

Источники

https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2018/11/ferrante-knausgaard-translation-rise/575482/

https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/79407-the-plight-of-translation-in-america.html

https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/78446-what-s-the-matter-with-fiction-sales.html

The Translation Gap: Why More Foreign Writers Aren’t Published in America

https: // bookriot.ru / 2015/04/13 / read-translated-books-will-make-better-person /

About

https://www.theguardian.com/books/2019/mar/13/man-booker-international-prize-2019-longlist-sees-small-publishers-win-big

Translation in the English-Speaking World

https://www.wordswithoutborders.org/article/from-why-translation-matters

https://www.